Глава 2
– Новые раскадровки нужны нам самое позднее завтра днем! – рявкнул Брейди. Он говорил по телефону уже два часа, и терпение у него заканчивалось. – Больше никаких оправданий, Питер. Либо ты уложишься в срок, либо мы найдем тебе замену.
С людьми творческих профессий нелегко общаться. У Питера Сингера совершенно отсутствовали амбиции, и он не умел распоряжаться своим временем. Он упрямо продолжал нарушать сроки сдачи работ, которые сам же и назначал.
Бесспорно, Питер был талантлив. Он создавал великолепные заготовки для программистов. Если бы Питер не был настолько хорош, Брейди не давал бы ему несколько раз поблажку. Но всему есть предел.
– Брейди, все будет готово к концу недели, – заявил Питер. – Завтра я никак не могу. Это просто нереально. Но я клянусь, что окончательный вариант будет стоить того, чтобы подождать.
– Завтра, Питер, – ровно проговорил Брейди. – Либо материалы будут у меня к пяти часам завтрашнего дня, либо ищи себе другую работу.
– Но вдохновение… – запротестовал Питер.
– Я плачу тебе достаточно, чтобы ты мог его поторопить. У тебя было три месяца, поэтому не жалуйся, что я тебя подгоняю. Ты либо сделаешь, либо нет. Выбор за тобой.
Брейди повесил трубку. Обычно он разговаривал с Питером более спокойно. Но у компании были графики, которых следовало придерживаться и которых – из-за Питера – в последний год придерживаться не удавалось. Нужно найти другого художника, который справился бы с этой работой. Шон прав: следует дать шанс Дженни Маршалл.
А сейчас, вместо того чтобы отправиться домой и насладиться заслуженным пивом, ему предстоит провести еще одну встречу.
В дверь постучали, и Брейди понял, что приехала ирландка.
– Входите.
Дверь открылась.
Судя по темно-рыжим волосам и зеленым глазам, перед ним действительно стояла Эйне Донован, но на этом ее сходство с женщиной на фотографии заканчивалось.
Он окинул Эйне взглядом с головы до ног, не пропуская ни малейшей детали. На ней были черные слаксы, алая блузка и короткий черный жакет. Густые темно-рыжие волосы тяжелыми волнами спадали на плечи. Зеленые глаза, на этот раз не скрытые стеклами очков, были искусно подведены и блестели, как влажные листья весной. Она была высокой и достаточно округлой, чтобы привлечь внимание мужчины, а ее прямой взгляд говорил о том, что силы духа ей не занимать. Нет ничего соблазнительнее красивой женщины, обладающей чувством собственного достоинства. Неожиданно Брейди почувствовал, как его тело откликнулось на ее появление.
Он постарался подавить желание. Эйне работает на него, а секс с сотрудницей может все усложнить и привести к проблемам. Но этого довода оказалось недостаточно. Более того, когда она открыла рот, и он услышал ирландский акцент, музыкой прозвучавший в его ушах, ему пришлось стиснуть зубы, чтобы совладать с разбушевавшимися гормонами.
– Брейди Финн?
– Он самый. Мисс Донован?
Он поднялся и протянул руку. Она двигалась с медленной неуловимой грацией, и ее походка заставила его подумать о шелковых простынях, лунных ночах и прикосновении кожи к коже. Вот дьявол!
– Пожалуйста, зовите меня Эйне.
Брейди кивнул.
– Я все гадал, как произносится ваше имя, – признался он.
Ее губ коснулась легкая улыбка, но она быстро пропала.
– Это гэльское имя.
Брейди взял ее руку и почувствовал, что его словно током ударило. Это было настолько неожиданно, что от удивления он выпустил руку Эйне и подавил желание потереть ладонь о брюки.
– Я так и подумал. Пожалуйста, садитесь.
Она опустилась в одно из кресел, стоящих перед его столом, и закинула ногу на ногу. Это движение настолько его заворожило, что Брейди сглотнул.
– Как прошел полет? – выпалил он, решив поговорить о вещах банальных, чтобы не думать о вещах мучительных.
– Спасибо, прекрасно, – коротко ответила Эйне и приподняла подбородок. – Мы будем обсуждать мой полет? Мой отель? Удивительно, что вас интересует мое мнение. А может, нам следует поговорить о том, что вы дважды не проявили ни малейшей заинтересованности в нашей встрече?
Брейди откинулся на спинку кресла, удивленный ее напором. Не много найдется сотрудников, которые рискнут навлечь на себя гнев босса.
– Дважды?
– Вы послали за мной машину в аэропорт и в отель.
– Вы что-то имеете против машины?
– Нет. Однако я не понимаю, почему человек, который берет на себя труд доставить менеджера отеля через полмира, не может пересечь улицу и пройти квартал, чтобы встретиться со мной лично.
Когда Брейди увидел ее фотографию, он подумал: профессиональная, холодная, бесстрастная. Как же он ошибся! В этой женщине пылал огонь, отблески которого сверкали в ее глазах. Да и вообще, воздух вокруг нее словно потрескивал от искр.
Будь он проклят, если ему это не нравится!
Теперь к желанию примешивалось кое-что еще: Брейди почувствовал, что невольно уважает мисс Донован.
Это означало, что его ждут гораздо бо́льшие неприятности, чем он думал.
Эйне была готова откусить себе язык. Разве она не поклялась держать себя в руках? И что она сделала, стоило ей встретиться со своим новым боссом? Оскорбила его. Следовало бы перед ним извиниться, но извинения застряли в горле. Впрочем, она не сказала ни одного слова неправды, разве нет? Конечно, стоило успокоиться, прежде чем зайти к нему в кабинет. Вместо этого она дала волю эмоциям.
Проблема была в том, призналась себе Эйне, встретившись с его прямым взглядом, что она не ожидала, что новый босс окажется столь привлекательным.
Его густые черные волосы падали на лоб, вызывая у нее желание протянуть руку и откинуть их назад. Со своим твердым волевым подбородком, проницательными голубыми глазами и легкой щетиной на щеках он выглядел не просто человеком, который сделал себе состояние на компьютерных играх. Брейди Финн казался пиратом. Бесшабашным разбойником. Опасным героем любовных романов, которые Эйне любила читать. В нем чувствовалось что-то дикое, первобытное, что вызывало у нее неподходящие мысли и заставляло кровь бурлить.
Вот этого ей точно не надо. И вообще, ее это не интересует. Однако с телом творилось что-то неладное. Оно взбунтовалось, заставляя Эйне всем существом тянуться навстречу Брейди. Она не могла в себе разобраться. Что было плохо.
Пытаясь отвлечься, Эйне огляделась. Не только Брейди оказался совсем не таким, как она думала, но и его офис. Она не сомневалась, что «Селтик нот» располагается в одном из пугающих ее современных зданий из стекла и хрома. Но старый особняк располагал к творчеству и работе. У Эйне появилась слабая надежда. Если компания смогла модернизировать старое здание и при этом сохранить его дух, может, они сделают то же самое с замком Батлер?
Уцепившись за эту мысль, Эйне устроилась в неудобном кресле, проглотила свою гордость и заставила себя произнести:
– Приношу свои извинения за то, что набросилась на вас, как фурия.
Брови мужчины поднялись, но он молчал, поэтому Эйне торопливо продолжила, боясь, что он вот-вот откроет рот и скажет: «Вы уволены».
– Полагаю, дело в перелете. Я еще не пришла в себя.
– Конечно, – сказал Брейди, хотя по его тону было ясно, что он ей не поверил. – Я тоже приношу вам свои извинения за то, что не встретил вас лично. Но сейчас мы очень заняты, так как выпуск новой игры намечен на следующую неделю, и на декабрь.
«Игра…» – подумала Эйне. Ее младший брат Робби вечно сидел за компьютером. Древние легенды Ирландии оживали, и люди в любой точке земного шара могли вообразить себя кельтами, сражающимися со злом. Однако она не понимала, зачем компании, занимающейся разработкой компьютерных игр, понадобился отель в Ирландии.
– Сегодня у нас мало времени, и я не смогу познакомить вас с нашими задумками в отношении замка. Но, предупреждаю, грядут перемены.
Эйне напряглась:
– Значит, перемены?
– Вы должны понять, что изменения необходимы, Эйне. Последние два года ваш отель терпел убытки.
Эйне почувствовала, как по спине пробежал холодок. В том, что отель терял деньги, Брейди обвиняет ее? Неужели он вызвал ее сюда только затем, чтобы объявить об увольнении? И неужели она потеряет не только работу, но и свой дом? Придется защищать не только замок, но и себя?
– Если вы считаете, что я управляю отелем неэффективно…
– Я вовсе не это имел в виду, – перебил ее Брейди. – Мы с партнерами изучили отчеты и пришли к выводу, что именно благодаря вашим стараниям и усилиям отель продолжал существовать.
Эйне облегченно выдохнула, однако ее облегчение длилось недолго.
– Но все же… – продолжал Брейди.
Эйне словно загипнотизировали. Она не могла глаз отвести от него. Ее притягивало к нему невидимым магнитом, хотя здравый смысл прямо-таки кричал об опасности. Работать с ним было бы гораздо легче, если бы он был похож на обычного компьютерщика – тощего, нескладного. Но Брейди Финн производил впечатление человека, привыкшего отдавать приказы и ожидающего, что их выполнят без вопросов. Это ее тревожило, потому что она никогда слепо не выполняла указания.
– Мы собираемся значительно изменить как сам замок, так и способ управления им.
От этой простой фразы она пришла в ужас.
– И что это за значительные изменения?
– Мы обсудим все завтра. – Брейди встал.
Завтра. Эйне была настолько встревожена, что хотела бы узнать все немедленно, не откладывая дело в долгий ящик. Тем более что после встречи с новым владельцем ей вряд ли удастся заснуть.
– Вы, должно быть, голодны, – вдруг сказал Брейди.
– Да, немного, – призналась Эйне.
Но если он по-прежнему будет так смотреть на нее, ей очень повезет, если она сумеет проглотить хотя бы кусочек.
– Тогда давайте поужинаем вместе и поговорим. – Он накинул на плечи черный пиджак.
– Поговорим? – переспросила она. – О чем?
Брейди взял ее за руку и повел к двери.
– Я хочу узнать о вас и о замке.
У Эйне не было желания рассказывать о себе, но вот о замке – пожалуйста. Может, ей удастся заставить его понять, что значит замок для работающих в нем людей и для жителей деревни.
– Хорошо, – согласилась она. – Но я не одета для ужина.
– Вы отлично выглядите, – заверил ее Брейди.
– Мне все же хотелось бы заехать в отель и привести себя в порядок.
Он пожал плечами:
– Без проблем.
Ее стоило подождать, решил Брейди, глядя на Эйне. На ней было простое черное платье с широкими бретелями и квадратным вырезом, в котором виднелась грудь. При свете свечи кожа молодой женщины блестела, как тонкий фарфор, а темно-рыжие волосы отливали золотом. Блеск маленьких золотых серег-звездочек ослеплял.
Брейди горел, словно в огне, а улыбка Эйне и то, как она пила вино, только сильнее разжигали пламя. Она была… искушением, признался себе он. Искушением, которому не хочется противиться, но перед которым придется устоять.
– Прекрасное вино, – одобрила Эйне, ставя бокал на стол.
– Да, прекрасное, – согласился Брейди.
Но он имел в виду вовсе не вино. Вот черт… Шикарный ресторан со свечами на столах, похоже, был ошибкой. Следовало пригласить ее в заведение попроще, поскольку атмосфера в зале слишком интимная.
Чтобы справиться со своим желанием, он приказал себе не выходить за рамки делового разговора. Жаль только, что мозг отказывался контролировать выброс гормонов в кровь. Брейди сделал над собой усилие и начал:
– Расскажите мне о замке. Что, по-вашему, необходимо сделать, чтобы отель начал приносить доход?
– Я согласна, кое-что в отеле просто необходимо поменять. Например, обновить ванные комнаты, перекрасить стены. Но сам замок по-прежнему прочен, хотя и был построен в 1430 году.
Почти шестьсот лет. Брейди, у которого не было семьи, не было истории рода, это казалось невероятным. С другой стороны, человеку без корней гораздо легче привыкнуть к переменам.
– Разумеется, мы все это сделаем, – кивнул он. – И даже больше.
– Вот это-то меня и тревожит, – заявила Эйне. – Это самое «больше». Вы сказали, что мы поговорим об этом позже, но, может, вы уже сегодня посвятите меня в какие-нибудь детали?
Да уж, непросто сконцентрироваться на разговоре, если от звуков ее голоса возрастает сила желания.
– Наша компания «Селтик нот» собирается заняться отельным бизнесом. Кроме замка Батлер, мы купим еще два отеля и преобразим их.
– Преобразите? – В ее голосе отчетливо слышалось подозрение.
– Да. Они станут ожившим воплощением трех наших лучших игр.
– Игр, – повторила Эйне.
Брейди воодушевился:
– Первым станет «Замок судьбы».
– Судьбы?
– Да, так называется наша первая успешная игра.
– Я знаю о ней.
Брови Брейди поползли вверх.
– Вы в нее играли? А я почему-то решил, что вы не принадлежите к нашим фанатам.
– Вы правы. Я не интересуюсь компьютерными играми, зато их обожает мой младший брат Робби. Точнее, он с ума сходит по ним.
Брейди улыбнулся:
– У него прекрасный вкус.
– Мне трудно об этом судить, – сухо парировала Эйне, – потому что меня не привлекают зомби и всякие чудища.
– Чтобы судить об этом, стоит хоть разок сыграть.
– Почему вы думаете, что я не играла?
– Если бы вы играли, то не были бы настроены столь категорично. – Брейди знал, что люди быстро подсаживаются на их продукцию. – Наши игры больше, чем просто погони и пальба. В них нужно решить непростую задачу и выбрать один из имеющихся вариантов, причем необходимо просчитать последствия каждого хода. Наши игры заставляют людей думать и искать.
На губах Эйне мелькнула мимолетная улыбка.
– Если послушать, как вопит Робби, трудно предположить, что ваши игры – это тест на проверку интеллекта.
Брейди почувствовал, как от звуков ее голоса напрягаются мышцы его живота.
– Ну, даже неглупые парни не могут сдержать досаду, если им не удается выиграть с первой попытки.
– Готова с вами согласиться, – неохотно сказала Эйне и умолкла, когда к ним подошел официант с заказом.
Она попробовала равиоли в соусе.
– Ну, как? Нравится? – спросил Брейди.
– Потрясающе вкусно, – согласилась она. – И часто вы приглашаете своих сотрудников в этот ресторан?
– Нет. – Он не смог бы объяснить даже самому себе, почему сделал исключение для Эйне. Словно у них было свидание, а ведь это не так… Лучше снова начать думать о работе. – Просто здесь тихо, и мы сможем спокойно поговорить.
– О замке.
– Да. И о вашем вкладе в наш будущий успех.
– Моем вкладе? – удивилась она.
– Вы будете следить за рабочими, которые должны укладываться в график, не превышать бюджет и все в таком роде.
– Вы назначаете меня главной на время выполнения работ?
– Скорее, вы будете моей правой рукой, – поправил ее Брейди. – В случае возникновения проблем вы будете обращаться непосредственно ко мне.
– Понятно. – Она вяло ковыряла вилкой в тарелке. – Кто будет выполнять все работы?
– Мы связались с лучшим подрядчиком Калифорнии, – сказал Брейди. – Он соберет команду, которой доверяет.
Эйне нахмурилась:
– Было бы проще, если бы вы наняли ирландцев.
– Я не люблю работать с людьми, которых не знаю.
– Вы и меня не знаете, однако предлагаете мне работу.
– Верно. – Он кивнул. – Хорошо. Я подумаю над этим.
– Прекрасно. Но вы пока еще не сказали, о каких изменениях идет речь. Нельзя ли конкретнее?
– Коренных изменений не предвидится, – успокоил ее Брейди. – Нам нравится, как выглядит замок Батлер, потому мы его и приобрели. Но что касается интерьеров, многое придется поменять.
Эйне вздохнула, положила вилку и призналась:
– Именно это меня больше всего тревожит.
– В каком смысле?
– Я боюсь, что по замку начнут бродить зомби, а в углах появится паутина.
У нее был такой встревоженный вид, что Брейди усмехнулся:
– Заманчивая мысль, но нет. С завтрашнего дня мы начнем обсуждать все в подробностях, и, уверяю, вам понравятся наши замыслы.
Эйне положила руки на стол и, глядя ему прямо в глаза, заявила:
– Я работаю в замке Батлер с шестнадцати лет. Я знаю каждую половицу, которая скрипит, каждую щель, в которую задувает ветер, каждую стену, нуждающуюся в покраске, и каждое дерево, которое необходимо подрезать. – Она помолчала. – Все люди, работающие в замке, мои друзья. Можно сказать, мы одна большая семья. Деревня зависит от того, как идут дела в отеле, поэтому я разделяю тревогу ее жителей. Когда вы говорите об изменениях в замке, знайте, что для меня это не игра.
Глядя в ее зеленые глаза, Брейди увидел в них решимость, что навело его на мысль о возможных интересных сражениях, которые ждут его впереди.
И будь он проклят, если эта перспектива не заставила его кровь забурлить.