Вы здесь

В поисках лучшей доли. Российская эмиграция в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. Вторая половина XIX – первая половина XX в.. Югославия ( Коллектив авторов, 2009)

Югославия

Русская эмиграция в Югославии

В. И. Косык


Россия изнемогала в огне гражданской войны. Во все четыре стороны света потянулись обозы, двинулись эшелоны, пошли пароходы с людьми, спасавшими свою честь и жизнь. Одной из стран, где они нашли свое временное пристанище, а потом и постоянное место проживания – свой второй дом, стало Королевство сербов, хорватов и словенцев. «Ананасы в шампанском» для одних и тяжелый, зачастую опасный для жизни труд (как, например, разминирование неразорвавшихся снарядов, оставшихся в земле со времен недавней войны) для других. Цвет интеллигенции, сравнительно легко находящей поле деятельности, и масса боевых офицеров в мирной стране. Молодые мечты и погасшие идеалы. Все это были контрасты той жизни, в которой некоторые обретали второе дыхание, другие утрачивали смысл бытия.

Русская Православная Церковь (РПЦЗ) в Югославии и ее ключевая роль в сохранении русской идентичности

В своей книге «Русская церковь в Югославии (20-40-е гг. XX века)» (М., 2000) я писал, что обустройство русского духовенства в Королевстве сербов, хорватов и словенцев проходило сравнительно легко. У священства выбора не было. У него оставалась одна задача – забота о духовном попечении над русским народом в рассеянии. Сразу отмечу, что Сербская Православная Церковь, испытывающая недостаток в пастырях, охотно принимала русских священников на свои приходы, особенно сельские. Здесь надо иметь в виду, что за время Первой мировой войны Сербская Православная Церковь потеряла больше тысячи священников, т. е. свыше одной трети от довоенного количества. Сама территория нового государственного образования – Королевства сербов, хорватов и словенцев – превышала размеры прежнего Сербского государства в несколько раз, что требовало резкого увеличения священнослужителей, например, для православной Македонии.

В сущности история русской православной Церкви в Югославии неотделима от самой «сербско-русской» жизни со всеми ее горестями и испытаниями славой. И в изгнании русский народ, русское священство заботились прежде всего о пище духовной. Делом первостепенной важности стала организация приходов, устройство храмов.

Они возникали в Белграде, Земуне, Панчеве, Загребе, Сараеве, Белой Церкви, Сремских Карловцах, Сомборе, Суботице, Великом Бечкереке, Осиеке, Црквенице1. Но так было далеко не везде. В православном Цетинье в начале 1920-х гг. не было своего храма. Восемь десятков беженцев окормлял сербский священник Михаил Вуйсич, длительное время живший в России. Для эмигрантов он был настоящим «русским батюшкой»2. В католической Любляне, в которой к 1925 г. русских было около 300 человек, также не было ни русской церкви, ни русского священника. Верующие могли посещать небольшой сербский храм с русским хором3. Другая ситуация сложилась в Нови-Саде, в котором было пять православных сербских храмов. Имевшие своего священника «беженцы облюбовали старейший, сохранившийся с 1730-х гг. уютный храм Св. Николая, но в феврале 1922 г. Сербская епархия во главе с епископом Иринеем уступила им часовню Св. Василия Великого на втором этаже Епископского дворца»4. Иная картина была в Битоли: весной 1926 г. руководство Битольской общины удовлетворило просьбу русских беженцев о выделении им двух бараков под церковь и библиотеку «за заслуги русского народа ко всем славянам»5. По неизвестным причинам был выделен только один барак, который в мае того же года после необходимых переделок был превращен в церковь, посвященную Св. Троице. 20 июня церковь была освящена6.

Первый русский православный приход в Белграде был открыт в 1920 г. протоиереем о. Петром Беловидовым, обладавшим великолепным организаторским даром. Он получил семинарское образование, много лет преподавал Закон Божий в одной из школ Новороссийска. Обосновавшись в Белграде, стал членом «Общества взаимопомощи», которое открыло столовую в бывшей казарме французских войск на ул. Короля Петра. Именно там и начали совершаться богослужения для беженцев. После пожара, уничтожившего столовую, службы были перенесены в здание 3-й сербской мужской гимназии, предоставившей свои помещения в 1920 г. только что созданной 1-й русско-сербской гимназии, ставшей временным центром церковно-религиозной жизни российского беженства. Но служить на новом месте было крайне неудобно, так как в те дни, когда гимназическая зала была занята, приходилось совершать службы в коридоре. К тому времени, как писал биограф митрополита Антония архиепископ Никон (Рклицкий), по инициативе известного славянофила А.В. Васильева было создано «Общество попечения о духовных нуждах православных русских в Королевстве сербов, хорватов и словенцев». Оно «считалось более правого направления», и о полной солидарности с о. Петром, полагавшим, что «общество» вторгается в его сферу и мешает ему, не могло быть и речи. Тем временем Васильев получил разрешение от Патриарха Димитрия перенести богослужения в покойницкий барак на старом кладбище, находившемся в центре города вблизи церкви Св. Марка. Одновременно было получено благословение Патриарха Димитрия и Владыки Антония на сбор средств для постройки русского храма, месторасположение которого было еще не определено.

Сам Патриарх тем не менее не видел особой нужды в строительстве именно русской церкви, считая, что «братушки» могут молиться и в сербских церквах. Он не понимал, как писал один из современников, что «своя церковь русская нужна была потому, что сербский церковный быт и сербские службы – чужды русским привычкам. Сербы изредка служат всенощные и сокращают церковные службы; кроме того, особенно дорого русским их чудное церковное пение»7.

Но думается, что причина строительства русской церкви не в «чудном пении» и т. и., а прежде всего в том, что русские люди, утратив родину, не хотели потерять свою русскую – именно русскую – церковь. Поэтому во всех странах русского рассеяния главной задачей была постройка русской церкви.

Сформированный к этому времени (1923) белградский причт во главе с о. Петром задумал возвести его именно на месте барака, т. е. в самом центре города. Был сделан соответствующий проект (архитектор В.В. Сташевский). Патриарх Димитрий, которому было доложено, что речь идет как бы о временном переустройстве, дал нужное разрешение. Началась стройка на глазах изумленного духовенства церкви Св. Марка. Сербскому Патриарху полетела жалоба, что русские его обманули и вместо реконструкции возводят свою церковь. Однако Патриарх не стал предпринимать каких-либо решительных мер, ограничившись упреком митрополиту Антонию, который, к слову сказать, был совершенно не осведомлен о плане о. Петра. Тем временем стройка шла ударными темпами. Председатель Совета Министров Никола Пашич отпустил из казны 40 тыс. динаров, два кирпичных завода поставили бесплатно свою продукцию. За 39 дней здание церкви, выстроенное в псковско-новгородском стиле, было закончено.

Насколько сербские церковные власти были недовольны появлением русского храма в центре столицы, отчетливо видно из истории с небольшим колоколом, пожертвованным Джурджиной Пашич, женой Н. Пашича. Лишь после долгих проволочек Патриарх Димитрий наложил положительную резолюцию на ее просьбе. 5 января 1924 г.

в письме на имя митрополита Антония он сообщал о своем согласии по поводу колокола и просил известить русскую церковную общину и о том, что «вместо этой капеллы будет выстроена новая русская церковь в Белграде на другом месте, что и предусмотрено уговором и нашим распоряжением, данным по соглашению с Вами»8. Но даже и тогда сербское священство храма Св. Марка продолжало оказывать сопротивление. Лишь после того как Н. Пашич прислал жандармов, колокол был подвешен без помех9. 28 декабря 1924 г. митрополит Антоний освятил церковь в честь св. Троицы.

В отстроенном храме была помещена чудотворная икона Курской Коренной Божией Матери. Этот образ был перемещен из монастыря Язак, где жил ее хранитель владыка Феофан, вывезший икону из России. Там же хранились вывезенные офицерами с Юга России знамена Российской армии, под которыми сражались под Полтавой, в Альпах, у Бородино, реявшие над турецкими крепостями и осенявшие Севастополь. (В ходе эвакуации в 1944 г. знамена были вывезены из страны. След их потерялся в Европе.)

В храме находится с 1929 г. гробница скончавшегося в 1928 г. в Брюсселе генерала Врангеля, о котором можно было услышать, что «в будущей национальной России он будет причтен к числу бесспорных национальных героев и имя его будет свято чтиться в потомстве»10.

С недавних времен была там помещена мемориальная доска с именами русских воинов, павших в 1992–1993 гг. в боях за Сербию: Богословский Константин, Ганиевский Василий, Котов Геннадий, Чекалин Димитрий, Нименко Андрей, Шашинов Владимир, Попов Димитрий, Мелешко Сергей, Александров Александр, Гешатов Виктор. (Судя по воспоминаниям русского добровольца Олега Валецкого, две фамилии написаны неверно: Мелешко – Мережко, Шашинов – Сафоновп.) Потом доска как-то исчезла. И сейчас мне неизвестно, появилась ли она на прежнем месте.

В Свято-Троицкой церкви служили Патриархи Димитрий и Варнава, туда приезжал – зачастую без предварительного оповещения, так сказать, запросто – король Александр, бывала королева Мария, там можно было увидеть и членов королевской семьи, сербских министров и иностранных дипломатов, не говоря уже об архиереях Русской Православной Церкви За Границей.

Каждый русский священник, приезжая в Белград из глухих сербских приходов, старался хоть раз, но послужить в Белградском храме – этом центре церковной жизни и русском уголке, оживлявшем воспоминания о далекой и близкой России.

Состав сестер, певших на клиросе, выполнявших различные работы в храме, был различен: здесь были и простолюдинки и дворянки – служба Богу уравнивала всех.

В храме трудились многие из тех, кто, приняв монашество, позднее заняли видное положение в церковной иерархии. Окормление многочисленного прихода шло довольно успешно. Только в 1930 г. одних литургий было совершено свыше 200, общее количество богослужений приближалось к 500. Кроме приюта для безработных при храме было открыто общежитие для студенток. Активно велась и просветительская работа12.

Протоиерею Петру в отправлении служб помогал священник Владислав Неклюдов, которого особенно любили прихожане храма. Вторым священником был о. Иоанн Сокаль, выпускник Московской духовной академии, до своего назначения в Белград трудившийся преподавателем в Битольской духовной семинарии в Старой Сербии (нынешней Македонии). По воспоминаниям одного из современников, это был «дипломат английской выправки», отличавшийся склонностью к долгим и «мудреным» проповедям, которые зачастую были утомительны и трудны для понимания. После смерти в 1940 г. настоятеля Белградской русской церкви протоиерея Петра Беловидова он стал его преемником.

С историей и жизнью храма связана и судьба семьи Тарасьевых, представитель третьего поколения которой по сей день окормляет русскую паству.

Служители церкви крестили, исповедовали, отпевали. Церковь сопровождала человека в радостях и горестях «сей привременной жизни». И сейчас «…зимой или весной при оголенных кустах и отсутствии высокой травы русские могилы легко обнаруживаются на периферии почти всех православных кладбищ Югославии или католических и лютеранских – в северо-западной части страны. Распознаются они по восьмиконечным крестам (иногда лишь высеченным на плите), по кириллице едва разборчивых эпитафий или цитат из Священного Писания, по склоняющимся над ними березам… Могилы обычно сгруппированы и составляют целые русские участки. Большие участки сравнительно хорошей сохранности находятся на православном Новом кладбище в Белграде, кладбище Мирогой в Загребе, православных кладбищах Воеводины: в Панчеве, Белой Церкви, Нови-Саде, Зренянине, Суботице, Сомборе, Земуне, Сремских Карловцах. Однако многие участки уже разделяют общую судьбу старых кладбищ – запустение, осквернение или даже полное уничтожение (как в Скопле, Сараеве, Кикинде и др.)13.

Одно из самых больших – русское кладбище, вернее сказать участок, на Новом Белградском кладбище. «Все это место пронизано русской землей, русским горем и русскими слезами». В Иверской часовне в алтаре вместо мощей небольшая шкатулка с русской землей14.

Там же возвышается памятник Русской славы (архитектор Р.Н. Верховский, проект выполнен В.В. Сташевским, идея исходила от полковника М.Ф. Скородумова). Сам монумент выполнен в форме снаряда с фигурой Архангела Михаила на вершине. На памятнике высечены российский герб и несколько надписей. Одна из них – на русском языке – гласит: «Вечная память императору Николаю II и 2 000 000 русских воинов Великой войны». Другая – на сербском: «Храбро павшим братьям русским на Солунском фронте. 1914–1918». Тут же значатся имена жертвователей на постройку памятника, вождей Белого движения, названия воинских союзов и объединений, имена тех, за кого надо молиться. Под ступенями, ведущими к памятнику, устроена часовня-склеп, над входом в которую – еще одна надпись: «Спите, орлы боевые». Здесь захоронены останки павших на Салоникском фронте, а также офицеры и солдаты двух русских батарей, отдавшие свою жизнь при обороне Белграда. Там же покоится прах четырех русских военнопленных, расстрелянных австрийцами в Горажде за отказ участвовать в погрузке снарядов, двух моряков монитора «Тирасполь», погибших у Кладова, около сотни русских солдат, скончавшихся от ранений в госпиталях. В часовне – крест, сделанный из рельсов. На нем надпись: «Русские герои, жизнь свою положившие за свободу Сербии».

Наряду с храмом в Белграде в стране действовали и другие русские церкви.

В Земуне в 20-е гг. русские получили в свое распоряжение храм Михаила Архангела, где были священниками Фрол Жолткевич, Виталий Лепоринский, Михаил Котляревский15. В г. Белая Церковь, где нашло прибежище сравнительно большое количество русских эмигрантов, стараниями иеромонаха Иоанна (Шаховского) был отстроен в 1931 г. по проекту архитектора А.В. Шавцова храм во имя ев. Иоанна Богослова16. Всего в городе было три русских храма (прихода): приходской, сооруженный заботами о. Иоанна Шаховского, в кадетском корпусе и в Девичьем институте. В этом небольшом провинциальном городке открылась и скромная пастырская школа. Как писал о. Иоанн Шаховской: «Вакансии пастырские в сербских приходах тогда были открыты в значительном числе. Сербская Церковь охотно предоставляла пастырский труд русским священникам… Чтобы не заставлять пожилых людей проходить полного семинарского курса… и был устроен ускоренный выпуск кандидатов в пастыри»17 В Великом Бечкереке в 1920 г. первые богослужения начались в одном из помещений кофейни «Кригер», где был устроен передвижной алтарь. Вел их о. Владимир Востоков, который «во время революции и гонения религии был схвачен большевиками, возившими его в клетке. Вырвавшись от них, отец Владимир предлагал вождям белого движения пойти на „нечисть крестным ходом». В 1922 г. он был переведен в Панчево, тогда же для церкви было отведено место получше – гимнастический зал школы. Преемником о. Владимира был назначен о. Владимир Мельников, бывший ранее разъездным священником и прослуживший до середины 1920-х гг. В 1929 г. под церковь переустроили бывшие казематы тюрьмы «Мункач». Алтарные иконы написал изограф А.И. Шелоумов, полиелей сделал С.И. Шереметинский. «Тайную вечерю» написал генерал А. Шестаков. Первое богослужение в храме, получившем имя в честь архистратига Михаила, прошло 7 декабря. И первым настоятелем этой церкви стал уже упоминавшийся о. Владимир Востоков, не покидавший паству до 1941 г. Потом был о. Владимир Ульянцев, который через некоторое время стал священником в Русском охранном корпусе, в отряде, воевавшем в Боснии. На его месте стал служить о. А. Мирошниченко, последний русский поп в Великом Бечкереке. После резолюции Информбюро 1948 г. и фактического разрыва Москвы с Белградом, Сталина с Тито, был вместе со многими другими изгнан из Югославии18. По сведениям русского краеведа Б.Л. Павлова, сразу после освобождения города в 1944 г. храм посещали советские солдаты, шедшие через город на фронт: «.. церковь часто была полна до отказа. У многих на шее были ладанки, иконки, кресты». Многие знали службу и помогали священнику. Находились среди них и певчие. Но после ухода советских частей в храме не было уже такого количества верующих. Службу тогда вел о. Милош Попович, затем о. Нинчич. В 1973 г. распоряжением Сербской Патриархии русский храм под предлогом, что русских почти не осталось, был передан городскому женскому монастырю Св. Мелании19.

В Новом Бечее русские возобновили богослужения в переданной им сербами старинной (начало XVI в.) монастырской церкви Успения Божией Матери. В Земуне, пригороде Белграда, сербы предоставили русским небольшую церковь в городском парке. В Панчево церковь во главе с настоятелем о. Петром Голубятниковым при русской больнице обслуживала и русскую колонию. В Великой Кикинде служил священник Василий Шустин, впоследствии духовный писатель. В Сараеве образовалась церковная община под водительством о. А. Крыжко. Можно назвать и храм в г. Црквеница на Адриатике, сооруженный заботами вдовы императорского посланника Н.Г. Гартвига. Есть русская часовня-памятник, сооруженная русскими военнопленными в великую войну 1914–1917 гг. в горах Словении на высоте 1226 м над уровнем моря, в 6 км от ж/д станции Кральская гора, вблизи от шоссе, получившего название «Русская цеста». Часовня сооружена из дерева в русском стиле, покрыта гонтом и обшита древесной корой. Здесь русские военнопленные работали над постройкой стратегического шоссе. От частых снежных обвалов и тяжелых условий работы здесь нашли вечное упокоение свыше 4000 человек. А во время одного из весенних обвалов погибло сразу более 2000 русских солдат. На этом месте близи часовни воздвигнут восьмиконечный крест с Георгиевскими крестами по сторонам. Уцелевшие начали строить и построили часовню-памятник. Заботами проф. Билимовича, Спекторского и о-ва «Русская Матица» в Любляне подвели под часовню бетонное основание и обшили гонтом всю наружность кроме входа. В ограде трудами одной из югославских военных частей сооружен памятник-пирамида неизвестному русскому солдату. Ежегодно в июле русскими совершается в часовне торжественное богослужение. 3 декабря 1939 г., уже после начала Второй мировой войны, состоялось открытие памятника 54 русским воинам, умершим в Первую мировую войну в австрийском плену и похороненным на православном кладбище в Приедоре. Памятник был поставлен усердием «русских националистов», зарабатывавших тяжелый хлеб на шахте Любия, и русскими горожанами Приедора во главе с инженером Петром Зотовым20. В Черногории в г. Никшиче есть православный собор, построенный на средства, отпущенные по распоряжению Николая II. В Сербии недалеко от г. Алексинца, на месте боев русских добровольцев ген. Черняева, в 1876 г. вдовой полковника Раевского, павшего здесь, сооружена на ее средства русская церковь21. Случалось и так, что сербский священник был настоятелем русского храма, как это было в Нови-Саде, или русский епископ стоял во главе сербского монастыря Раковица. В Приштине трудился законоучителем выпускник Хабаровского и Донского кадетских корпусов (1928) Михаил Степанович Боровский (? – 10.06.1981, Чачак), переквалифицировавшийся в преподавателя русского языка после Второй мировой войны22.

Многие храмы строились русскими людьми и для единоверных братьев. Среди стран русского рассеяния талантом русских зодчих именно в Югославии возводилось наибольшее число православных церквей.

Широкую известность на югославянской земле получило русское хоровое искусство. Для его «неумирания» много сделал о. Петр Беловидов: уже в 1922 г. организованный им хор давал концерт в Панчеве из произведений Бортнянского, Архангельского, Гречанинова, Кастальского, Ломакина и др.23. Но самым знаменитым стал русский хор Вознесенской церкви в Белграде под руководством А.В. Гринкова. С одинаковым успехом им исполнялись сочинения как русских, так и сербских композиторов. В программе были сочинения А.Т. Гречанинова, М.М. Ипполитова-Иванова, С. Мокраньца и песнопения многих других авторов, с которыми хор выступал в концертах духовной музыки24 в различных городах. Так, 8 марта 1931 г. его можно было послушать по радио из Цетинье25.

Стяжал заслуженную славу и хор Св. – Богородичной церкви в Земуне. Его руководитель Евгений Прохорович Маслов «говорил, что служба Божия это дивная симфония, где все должно гармонировать, и возгласы священнослужителя, и пение хора. Эта симфония подымает молитвенное настроение, молящийся своими мыслями уходит ввысь к Богу, и „всякое ныне житейское отложим попечение – претворяется в действительность…». По словам М. Родзянко, «его хор в Белграде был самый лучший, концерты, на которых он выступал, собирали громадное количество слушателей и пользовались большим успехом. В торжественные дни Масловский хор приглашался всегда Сербским Патриархом, который его очень ценил. Именно этот хор отпевал убитого в Марселе в 1934 г. короля Александра и провожал его в последний путь в храм-усыпальницу в Опленаце.

Можно вспомнить и хор в Нови-Саде, жители которого восхищались русским церковным пением. По свидетельству многих, число прихожан сербских храмов значительно возросло благодаря русским регентам и хористам». «Тако могу само Руси», – говорили прихожане. «Все довоенные годы регентом русского церковного хора был Василий Федорович Григорьев (1884–1970), войсковой старшина Кубанского войска, уроженец Екатеринодара… Русские духовные песнопения исполнялись и хором сербской Соборной церкви под управлением П.А. Фигуровского, входили они и в репертуар возникшего в 1922 г. Русского певческого общества Василия Григорьева и Козьмы Перегуды»26. И еще одно подтверждение значимости хора. В Битоли русские с 1920-х гг. организовали мужской церковный хор, и многие горожане, редко ходившие в храм, не пропускали теперь богослужения в русской церкви. Церковный хор выступал на многих концертах и мероприятиях. Многие русские, особенно женщины, которые не могли быть все приняты в русский хор, свое свободное время посвящали пению в городских хорах27. О большой любви русских к хоровому пению в Битоли сложилась пословица «Два македонца – партия, два русских – хор»28.

Главным было сохранить церковь в душе человека, воспитать детей в православии, любви к родине своих предков, к славянству. Многое здесь зависело от школы, от ее преподавателей. И везде, вне зависимости от типа учебного заведения, шла работа под девизом – истинное просвещение соединяет умственное образование с нравственным.

Здесь можно вспомнить историю Первой русско-сербской гимназии, открывшейся в середине октября 1920 г. Уже название этого учебного заведения свидетельствовало о стремлении ее отцов-основателей (с российской стороны это прежде всего – профессиональный педагог и славянский деятель Владимир Дмитриевич Плетнев, с сербской – Александр Белич, будущий президент Сербской академии наук и искусств) сделать все, чтобы гимназические выпускники, оставаясь русскими, сохранили «и понимание и знание и любовь к стране, которая в тяжелые годы проявила себя истинным, бескорыстным другом… эти воспитанники должны были быть залогом будущей тесной связи между двумя народами»29.

Первым законоучителем в гимназии стал о. Петр Беловидов, принявший на себя и тяжкий труд руководства над седьмым – выпускным – классом, в котором училась и бывшая фронтовая молодежь, нуждавшаяся в особом попечении. В школе он преподавал с 1920 по 1931 г. и с 1936 по 1939 г. За о. Петром в гимназию пришли и другие священники – о. Владислав Неклюдов (учил Закону Божьему с 1927 по 1944 г.), потом о. Георгий Флоровский (с 1940 по 1944 г.).

В воспоминаниях об о. Владиславе есть такие строки: «Нас, детей, а затем подростков и юношей, покоряла и обезоруживала его безобидность и истинно христианское смирение. Он был воплощением доброты; чем-то напоминал старца Зосиму. В прошлом он был кадровым военным, прошел Первую мировую войну, а затем гражданскую. В Белграде закончил Духовную Академию (богословский факультет Белградского университета. – В. К) и по призванию стал священником. Он любил молодежь, и мы к нему тянулись. Понимал и всегда находил нужное слово, чтобы поддержать в трудную минуту. Уроки, скорее собеседования, проходили оживленно и интересно. Многое запало в наши души навсегда. Наши сомнения и возражения о. Владислав терпеливо и с неизменным доброжелательством выслушивал и рассеивал, приводя примеры из нашей же жизни и делясь своим богатым жизненным опытом. На исповедь мы шли с душевным трепетом, а уходили успокоенные и очищенные. Его слова были особенно убедительны, так как их он подтверждал всей своей жизнью»30.

Навсегда запала в память тогдашней молодежи и личность о. Георгия Флоровского. «Летучий голландец» – так прозвали его гимназисты, постоянно видевшие его фигуру в греческой рясе с развевающимися при ходьбе рукавами, – был любим многими своими питомцами.

В своих воспоминаниях бывшие гимназисты и гимназистки очень тепло и с сердечной дрожью писали о своем учителе и духовнике. «…Отец Георгий Флоровский! Кто не помнит „Летучего Голландца?! – Импозантная фигура, высокий, невероятно широкие рукава рясы, плюс еще увеличивающая его рост лиловая камилавка, большие роговые очки, а за ними добрые, умные голубые глаза. Умница, высококультурный, огромной эрудиции, не признававший учебников, он требовал отвечать по его объяснениям, так что приходилось записывать главные пункты заданного урока. Преподавал он интересно, мы его любили. Исповедовал он задушевно, осторожно, не допытываясь, располагая душу к покаянию. А на следующий день как хорошо и тихо на душе»31.

Вчитываясь в эти строки воспоминаний, можно подумать, какая идиллия – нет ни тревог, ни потрясений, ни интриг. Да, своим детям – в прямом и переносном смысле – духовенство стремилось передать все богатства слова и дела, накопленные христианством.

Широкое распространение получила и практика привлечения русских преподавателей в духовные учебные заведения. Опыт, знания, искусство русских богословов служили православной сербской и русской молодежи, решившей посвятить себя пастырству. В Карловацкой семинарии Св. Саввы преподавали о.о. Иоанн Сокаль, Тихон Троицкий, Борис Волобуев, Нил Софийский, Нил Малахов, Борис Селивановский; Н.Г. Дориомедов, В.Н. Халаев, Н.А. Акаемов, С.М. Муратов, Ф.Ф. Балабанов, а на богословском факультете в Белграде – проф. М.А. Георгиевский, А.П. Доброклонский, С.М. Кульбакин, Ф.И. Титов, С.В. Троицкий и др.32.

Из русских студентов богословского факультета – воспитанников сербской и русской профессуры – назову немногих тех, чьи имена мне удалось разыскать: И.И. Троянов, будущий пастырь в Швейцарии, Л.Г. Иванов, впоследствии архиепископ Чикагско-Детройтский и Средне-Американский Серафим, И.А. Гарднер, автор книги «Богослужебное пение Русской Православной Церкви», В.М. Родзянко, впоследствии епископ Американской Автокефальной Православной Церкви Василий, Л.Ю. Бартошевич, будущий епископ Женевский Леонтий.

В Призренской духовной семинарии в разное время трудились на учительской ниве будущий митрополит Русской Православной Церкви Иоанн (Кухтин), профессор Круликовский, преподаватель церковного пения Степан Гущин.

В Битольской семинарии преподавали архимандриты Николай Карпов, Сергей Наумов, Владимир Тимофеев, протоиереи Иоанн Сокаль, Николай Шуба, иеромонахи Киприан Керн, Алексей Моргуль и др. Профессора семинарии нередко выступали с различными лекциями, посвященными России. 16 дек. 1931 г. прочел лекцию А.П. Моргуль «Москва – сердце России». 10 марта 1932 г. в новой аудитории, перед членами французско-югославского клуба прочел лекцию «Великие русские писатели XIX века». С лекциями выступали и другие профессора семинарии: 20 февраля 1932 г. Леонид Маслич перед семинаристами говорил о русской иконографии, потом в Народном университете Битоли выступал с лекцией «Толстой – художник, мыслитель и человек». Лекцию о князе и святителе прочел владыка Николай Велимирович33. 15 марта 1938 г. в семинарии епископ Нестор прочел лекцию «Из жизни русских на Далеком Востоке». 9 сентября 1938 г. другой гость Дмитрий Николаевич Вергун из Праги прочел лекцию «Крещение Руси и славянская взаимность»34.

Преподавал там и о. Иоанн (Максимович), о котором протоиерей Урош Максимович писал в статье «Святой наших дней»: «Его внешность не бросалась в глаза, но все-таки была немного особенная. Это был человек среднего роста, с густыми черными волосами, которые покрывали плечи. Лицо его было без единой морщины, с большими глазами, которые как бы выглядывали из волос. Бородой он еще не очень оброс. Нос его был прямой, а нижняя челюсть как бы втянута, что ему, отчасти, мешало при разговоре. Правая его нога была короче, и он носил удлиненный ботинок, который при ходьбе стучал… Часто он пользовался палкой. Таким он нам казался вначале, когда появился среди нас в школьном 1928 году.

Никто не мог подумать, какая полнота Св. Духа в нем… обитала… Охридский архиепископ Николай Велимирович часто заезжал в семинарию и разговаривал с преподавателями и учениками… Один раз при расставании обратился к небольшой группе учеников… с такими словами: „Дети, слушайте отца Иоанна, он – ангел Божий в человеческом облике. Мы сами уверились, что это правильная его характеристика. Его жизнь была ангельской… Он питался только тем количеством пищи, сколько необходимо было для поддержания тела. Одежда его была скромная, а в постели он не нуждался. Комната его находилась в подвальном этаже, была с одним окном без занавески, выходящим вглубь двора. В комнате был обыкновенный стол со стулом и кровать, на которую он никогда не ложился. На столе всегда лежало св. Евангелие, а на полке стояли богослужебные книги. Это было все. Во всякое время ночи можно было видеть его за столом читающим Библию… Он желал привлечь учеников, чтобы больше всего обращали внимание на св. Евангелие, как источник всего богословского знания. Какие прекрасные объяснения он давал по предмету Пастырского богословия и истории Христианской церкви!.. Он был среди нас, как посланник Божий, которому определено работать на широкой ниве Его. Он честно совершил эту свою миссию в моем понимании»35.

Мир нес в церковь жар неоконченных и нерешенных споров. Ревнителей православной веры и возрождения России в эмиграции было много, но еще больше – политиков и политиканов. Надо сказать и то, что среди сербских владык были такие, которые считали, что русским незачем иметь в православной Сербии свою церковную организацию.

Здесь надо добавить, что интеллигенция, повернувшаяся к Церкви, но не имевшая церковной подготовки, «засоряла» приходскую жизнь своими дрязгами.

Сама Русская Церковь в Югославии нередко сталкивалась с привычками, которые, казалось бы, отнюдь не могли быть названы благочестивыми. Так, в 1932 г. было выпущено «Воззвание русской православной церковной общины в Белграде к русским людям, в рассеянии сущим», в котором указывалось на установившийся обычай устраивать «танцевальные вечера накануне воскресных и праздничных дней и даже во дни Великого поста». Ни с церковно-моральной, ни с русско-национальной позиции такие действия, подчеркивалось в «Воззвании», «…не могут быть оправданы никакими „гуманными целями»36.

В эмигрантской прессе звучали призывы к подвигу, к очищению: «Проходит время кликушески-истерических завываний, серьезная пора требует серьезной настроенности, собранности, трезвенности, подготовки подвига, цельности духа. Вновь открываются перед взором, затуманенным было чадом интеллигентщины, незыблемые святыни Православия, проходит время выкриков и неистовых дионисически-интеллигенческих верчений, рассеивается болотный дух, болотный смрад эстетизированного интеллигентского хлыстовства… Мы поняли, что без религиозного основания, без основания Церкви нельзя строить и нельзя возродить народной жизни… Она выше всего, дороже всего, выше, конечно, и родного народа, она по ту сторону политики, выше страстей, выше житейской борьбы»37, – так писал Николай Арсеньев в «Благовесте» за 1925 г.

Несмотря на жажду «подвига», чисто церковная жизнь была расслабленной: интеллигенция с гораздо большим рвением предавалась политическим страстям и умозрительным рассуждениям, нежели религиозной жизни.

В сущности, вся церковно-общественная жизнь русской эмиграции в Югославии в предвоенный период может быть охарактеризована преобладанием в ней политического начала над духовным.

Русское просвещение и печать

Эмиграция создала три праздника: День непримиримости (7 ноября), День русского просвещения (25 января) и День русской культуры (6 июня). Если с первой датой были споры, как я писал в книге «Что мне до вас, мостовые Белграда? Русская диаспора в Белграде в 1920-1950-е годы. Эссе» (М., 2007), тут можно было вспомнить для порядка и Февральскую революцию, «породившую» Октябрь, и различное отношение к русскому самодержавию и Советам, выступавшими, бывало, преемниками царской России по защите рубежей Отечества, то с просвещением и культурой каких-либо расхождений не наблюдалось. Более того – оба праздника объединяла идея служения народу, и здесь трудно провести какое-либо резкое разграничение этих феноменов, этих вечных спутников человечества. И в эмиграции суть культуры можно было обозначить через три великих слова: Бог, традиция и свободное творчество.

Начну с русского просвещения. За время революции и гражданской войны за пределы «красной» России были «выброшены» сотни профессоров и преподавателей вместе со своими учениками. В разных странах русского рассеяния оказались десятки тысяч семейств, озабоченных получением или продолжением образования для своих детей. Судьба молодежи волновала практически всю эмиграцию, видевшую в «детях» строителей нового Отечества.

В том же Королевстве русские просвещенцы делали все от них зависящее, чтобы вырастить молодежь образованную и любящую свою родину.

К середине 1925 г. в Королевстве действовало 17 школ с 2820 воспитанниками. Причем восемь школ, в которых училось 2240 детей, содержались полностью на государственный счет, остальные получали субсидии от югославских властей38. Педагогический персонал насчитывал примерно 300 человек39. В октябре 1923 г. русские школы были подчинены в педагогическом отношении (программы, персонал) министерству народного просвещения.

В наиболее благоприятном положении по многим критериям была первая русско-сербская гимназия в Белграде, открывшаяся в октябре 1920 г.

Перед учителями стояла сложная задача: не только дать знания, но и воспитать детей в православии, любви к родине своих предков, к славянству. Там стремились не допускать какого-либо разрыва между национальным воспитанием и воспитанием в православном духе. Уже название этого учебного заведения свидетельствовало о стремлении ее отцов-основателей сделать все, чтобы гимназические выпускники, оставаясь русскими, сохранили «и понимание и знание и любовь к стране, которая в тяжелые годы проявила себя истинным, бескорыстным другом… эти воспитанники должны были быть залогом будущей тесной связи между двумя народами»40.

При этом «непреходящие ценности русского творчества» оставались «главным воспитательным материалом, под влиянием которого формировались души ее учащихся». И гимназия не отказывалась от знакомства своих питомцев «с творчеством тех русских людей, которые остались на родине и отражают в своих произведениях неумирающую душу родного русского народа»41.

В провинции было тяжелей и с помещениями и со средствами. Так, открытая 15 марта 1922 г. в Загребе школа для русских детей содержалась на средства Всероссийского союза городов и помещалась в здании 1-го реального училища. Занятия в ней шли с 2 до 6 часов вечера по программе гимназий и реальных училищ с 1 по 6 классы42. В Дубровнике, где было около 700 русских, к апрелю 1921 г. действовала школа для детей по программе четырехклассной гимназии. Средства на все это добывались через устройство благотворительных вечеров и концертов43. 1 июля 1922 г. состоялся первый выпуск русских учителей, окончивших годичный курс Королевской учительской школы в Загребе. Они прошли «тяжелую школу»: «Занятия на чужом языке. Курс огромный, даже непосильный для одного учебного года. Все это одних выбило из колеи, а других превратило в „живые трупы“. Квартиры, углы и кровати безумно дороги. Пропитание тоже. Выдавались ссуды 300 динар, которых с трудом хватало на полмесяца… И вот из первоначальных 36 человек к экзаменам дотянули лишь 22 слушателя, а в экзаменационный период выбыло еще 11»44.

Назову и действовавший в 1922–1942 гг. в Белой Церкви под начальством Н.В. Духониной (урожд. Вернер) Русский девичий институт. После объединения с Харьковским институтом в Новом Бечее и женской гимназией в Великой Кикинде Донской институт стал «единственным… в мире преемственно сохранившимся и хранящим традиции и славу 30 русских институтов, продолжателем их служения Родине»45. Каждый класс института был посвящен крупному русскому городу – Москве, Киеву и др. Вся обстановка открытого в 1920 г. института, его атмосфера взывали о Родине: «на стенах картины русских художников, в библиотеках – русские классики, на лекциях, в кружках, во время рефератов – русские темы, русская речь, стихи русских поэтов, на концертах русская песня, отрывки русских опер… Сохранить, пронести, не утратить, не погасить пламени разумных евангельских дев – русских девушек – дело великое для будущего нашей страны»46, – восклицал один из поколения «отцов», надеявшихся на «детей». А пока… работавший по программе мужских средних школ, он дал четыремстам девицам законченное среднее образование. Всего через институт прошло более тысячи русских девушек, большинство которых поступило в университеты Королевства. Добавлю, что выпускницы «выходили не только с практическими знаниями языков, но и с рядом прикладных знаний». В то же время институт «воспитывал прекрасных русских жен и матерей»47. Во всех этих учебных заведениях девицы воспитывались на богатейшей культуре и истории России, в вере в ее скорое возрождение и великое будущее, а также в готовности служить Родине «всеми силами души и сердца подлинно русской женщины»48.

Немалый вклад в дело просвещения молодежи Королевства внесли сотни русских учителей, преподававших в классических и реальных гимназиях, учительских, торговых и сельскохозяйственных школах. И здесь надо вспомнить и назвать имя государственного и политического деятеля, министра просвещения Светозара Прибичевича, который распахнул двери учебных заведений для русских педагогов. Именно с его ведома они получили возможность учить детей и сами учились сербскому языку. Подчеркну: русским было доверено самое драгоценное – дети, сербская молодежь. В то же время нельзя сказать, что русскому педагогу жилось легко: не хватало денег, плохо было с жильем, не было надежды на полноценный отдых, – спасала любимая работа, сознание ее важности. Тяжело было и «взрослым детям», многие из которых прошли войну, не имели родителей, способных поддержать деньгами своих студентов.

Вот привычная картинка студенческого быта из Загреба. В его университете, Высшей технической школе, Коммерческом институте, Политехническом институте, Педагогической школе к 1921 г. было около 400 русских студентов. «Часть их, – писали в «Новом времени», – помещается в деревянных бараках, теснясь, как сельди в бочке, и ночуя на полу и столах; часть ютится по трое-четверо в комнатах от „хозяев“, за что платят динар по 200 с человека… русские студенты платят за учение втрое дороже хорватских и лишены помощи тех учреждений, которые предоставлены хорватам (напр, дешевая столовая)»49. Но тяга к учению была исключительная. К осени следующего года в хорватской столице было уже свыше пятисот студентов. Постоянная нехватка денег заставляла многих снимать жилье в десяти-двадцати километрах от Загреба. Те, кому повезло, жили в общежитии барачного типа с дырявой крышей. Все в конце месяца питались только хлебом, на остальное денег уже не было50. И тем не менее молодежь училась, несмотря на отчаянное материальное положение, как это было у тех же двух с половиной десятков будущих музыкантов, певцов и певиц, поступивших в королевскую Загребскую консерваторию51. Не хватало даже исподнего. Да и откуда было ему взяться у тех, кого бегство лишило всего. Поэтому обычными были длиннейшие списки русской молодежи на получение белья, одежды, обуви от Английского общества Красного Креста, от Российского общества Красного Креста. Например, о белье просили свой родной Крест учащиеся консерватории: Алыпевская Елена, Балин Сергей, Барыбина Варвара, Бурлакова Галина, Дагестанская Тамара, Зда(и)новский Николай, Ингистова Рогнеда, Королькова Ольга, Корсунь Милица, Куколь-Яснопольская Татьяна, Лебедев Гавриил, Ломоносова Вера, Осипов Исаакий, Ошанин Николай, Попов Игорь, Радецкая Александра, Сапреновская Ида, Фурман Евгения, Королькова Елена, Лебедев Константин, Лебедева Елена52. В 1923 г. больше 200 студентов в загребских вузах просили одежду и белье53. Но, повторяю, учеба продолжалась и молодежь жадно впитывала в себя знания из лекций загребской профессуры, среди которой были и русские. Остановлюсь только на медицине. Одним из известнейших медиков Загреба был С.Н. Салтыков, профессор университета, руководитель Патолого-анатомического института, автор многих трудов. Там преподавал и профессор М.Н. Лапинский, известный в медицинском мире Королевства. С медицинским факультетом связана и судьба младшего брата автора «Мастера и Маргариты» Н.А. Булгакова (1.09.1898, Киев – до 13 июня 1966, Париж), прототипа Николки в «Днях Турбиных». В 1916 г. он окончил Императорскую Александровскую гимназию. Потом был университет Св. Владимира, Алексеевское инженерное училище, Сергиевское артиллерийское училище и… война, участие в Белом движении. Потом эмиграция, учеба на медицинском факультете Загребского университета, по окончании которого был оставлен на кафедре бактериологии. Провел ряд исследований, которыми заинтересовался французский профессор Феликс д’Эрреля и пригласил его в свой институт в Париж, который позднее возглавит54. Здесь же не могу не отметить и деятельность русского кружка, основанного в 1906 г. по идее братьев Эд. и Фр. Поточняк. В 1922 г. во главе его встали А. Кульженко и А. Лавров. В хорватском журнале «Obzor» можно было прочесть следующие строки: «В последние три года кружку удалось ввести в двух средних школах курсы русского языка, на которые были записаны 1100 человек; из них окончили курсы две трети. Кружок устраивал интимные вечеринки, которые посещались всеми русскими художественными силами, приезжавшими в Загреб. Кружок устроил ряд лекций, музыкальных вечеров, докладов с прениями и т. д., вечера Блока, Достоевского, современной русской лирики, Короленко, Чайковского, Глинки, Даргомыжского, Балакирева, Бородина, Кюи»55.

Поэт, выпускник Донского кадетского корпуса М.Н. Залесский (04.06.1905, Симферополь – 22.03.1979, Сан-Франциско) учился на химическом отделении Загребского университета. В начале 1930-х гг. стал членом Национального союза нового поколения (впоследствии НТС). В 1942–1944 гг. вел нелегальную союзную работу в оккупированных немцами областях России. Был в Минске, Харькове, Киеве. После войны работал в Институте по изучению СССР в Баварии, а затем переехал в США, в Сан-Франциско. В 1978 г. издал книжку своих стихов – «Слава казачья». Писал политические статьи и рецензии на книги в местной газете «Русская жизнь». Незадолго до смерти Михаил Николаевич завещал все свои трудовые сбережения Фонду Свободной России. Близко знавшие его люди говорили, что это про него сказано: «Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят56. Потомок боярского рода Ф.Ф. Захарьин (02.06.1906, Киев – 13.06.1979, Нью-Йорк) после окончания в 1928 г. Русского кадетского корпуса в Сараеве записался (экзамены тогда не надо было сдавать) на юридический факультет Белградского университета, но вскоре перешел на геодезические курсы, которые успешно закончил. После непродолжительного пребывания в Земуне обосновался в Загребе, где служил в Геодезическом институте. После окончания войны и трехгодичного пребывания в лагерях для беженцев в Италии он в 1954 г. получил возможность уехать в Америку57.

Выпускник Донского Императора Александра III кадетского корпуса, член Общества зарубежных кадетов в Югославии В.В. Гапонов (1912, Россия – 26.11.1995, Белая Церковь, Сербия) после завершения корпусной учебы поступил на агрономический факультет университета, по окончании которого успешно работал и занимался научной деятельностью. Последнее место работы – Косово. После выхода на пенсию переселился с женой и дочерью в Белую Церковь. Участвовал в создании югославского отделения Объединения кадетов российских кадетских корпусов, стал его членом, а потом казначеем. Принимал самое деятельное участие в поддержании благолепия русской церкви Св. Иоанна Богослова и русского участка на городском кладбище. В Белой Церкви, где в 1944 г. закончил свое существование последний зарубежный кадетский корпус, в 1986 г. при его участии был воздвигнут первый в мире памятник кадетам и персоналу кадетских корпусов, «на поле брани живот свой положивших, в смуте убиенных и в мире скончавшихся» 58. Памятник был спроектирован кадетами-крымцами инженером Карповым и Соболевским59.

Переходя к цивилизованной Любляне со своим языком, традициями, историей, замечу, что к концу 1925 г. там жило около 300 человек, небогато, но и не в нужде. В университете к марту 1923 г. насчитывалось 167 студентов и студенток. Часть жила в замке, на горе, другая – 15 семейных и 10 холостых – в бараках, около вокзала. Как и везде, хронически недоедали: ели один раз в день в столовой земского союза. Некоторую помощь оказывал им словенский дамский комитет, а также королевский наместник60. Из русских профессоров им читали лекции Ал. Д. Билимович, Н.М. Бубнов, В.А. Горский, А.К. Елачич, A. А. Копылов, А.Н. Митинский, И.Н. Майдель, А.В. Маклеров, B. В. Никитин, Н.Ф. Преображенский, Д.К. Фрост, М.Н. Ясинский.

О последнем скажу особо. 28 октября 1928 г. он праздновал с друзьями и коллегами 40 лет своей научно-преподавательской деятельности. Ученик и преемник знаменитого ученого М.Ф. Владимирского-Буданова, он окончил первую киевскую гимназию в 1883 г., а в 1887 г. – юридический факультет Киевского университета со степенью кандидата права. Причем факультет наградил его золотой медалью, а совет университета почетной денежной наградой

Н.П. Пирогова и оставил в альма-матер для подготовки к профессорскому званию. С 1889 по 1895 г. вел законоведение и историю в Киевском кадетском корпусе. В 1891 г. выдержал экзамен на магистра и по защите диссертации «Главный литовский трибунал» был назначен доцентом на родной факультет, а в 1904 г. стал ординарным профессором. В Любляне работал на кафедре истории права южных и западных славян. Вышел в отставку 2 мая 1928 г. (65 лет), однако университет пригласил его продолжить чтение лекций по своей кафедре. В Королевстве напечатал такие труды, как «Что является самым необходимым для образцовой истории словенского права» (1921, на словенском); тексты Каставского и Веприначского статутов (1923, на хорватском); труд, как был составлен Каставский статут (на сербско-хорватском, 1924); о переходе от обычного права к письменному уставу (1925); о законах города Вепринца (1926)61.

В мусульманском Сараеве директором научного института по борьбе с малярийными комарами был русский биолог Скворцов62.

Вклад русских профессоров в просвещение был заметен и в Скопле (совр. Скопье), где на философском факультете (филиале Белградского университета) преподавали: историк, филолог, литературный критик П.М. Бицилли – введение в общую историю и историю историографии, историю античного времени, феодализм в Европе, историю нового времени, историю Франции и др., он же издал на сербском языке в 1923 г. «Введение во всемирную историю»; будущий член Сербской Академии наук и искусств

С.М. Кульбакин – старославянский язык и введение в славянскую филологию, Н.Л. Окунев – курс по древней истории и истории христианства63. К этим именам можно добавить имена профессоров Е.В. Аничкова, А.К. Елачича, В.А. Розова.

Просвещение – это не только школа, университет, но и общение. А здесь шло взаимное обогащение языка. Один забавный пример. Жители Битоли сохранили в своем языке такие часто употреблявшиеся выражения, как «хорошо», «здравствуйте», «пожалуйста», «дурак». Особенно излюбленным стало последнее слово. В свою очередь в языке русских появлялись македонские слова. Кто-то стремился овладеть в совершенстве и достигал успеха. Изучение в школах русского языка также способствовало его популяризации. Например, в семинарии он считался одним из самых важных предметов64.

Для Королевства сербов, хорватов и словенцев эмиграция была, прежде всего, «профессорской». Еще живы те, кого учили русские специалисты, память о которых пока не умерла. Одной из самых известных, снискавших почет и уважение профессий следует считать инженерную. Именно русские этой профессии сделали чрезвычайно много для обустройства послевоенной страны, давшей им кров и возможность работать по своей специальности. Чтобы яснее представить себе картину «русской инженерной оккупации» министерств Белграда, скажу: в начале 1921 г. в министерстве строительства работали 90 русских инженеров, архитекторов, в министерстве путей сообщения – 65 русских инженеров: 25 – в сфере эксплуатации ж/д, 30 – на строительстве ж/д и 10 – на строительстве и эксплуатации водных путей. Русские работали в министерстве сельского хозяйства и водных ресурсов, министерстве торговли и промышленности, министерстве лесов и полезных ископаемых65.

Конечно, если говоришь о «профессорской эмиграции», то надо говорить прежде всего об их деятельности в Белградском университете.

К маю 1921 г. там читали лекции 33 русских ученых. На техническом (инженерном) факультете – А. А. Брандт преподавал термодинамику, П. Буковский – начертательную геометрию, Н.А. Житкевич – гидротехнику, основы строительных конструкций и промышленных сооружений, П.Э. Зайончковский вел семинары по математике и упругости, А.И. Косицкий читал лекции по газовым двигателям (автомобили, самолеты), Д.С. Красенский – по системам отопления и вентиляции, А.А. Лебедев – по легким двигателям внутреннего сгорания и автомобилям, Г.Н. Пио-Ульский – по термодинамике и паровым турбинам, Н.А. Пушин – по электрометаллургии, П.Н. Рышков – по строительству железных дорог и мостов, К.Д. Серебряков преподавал черчение и детали машин, В.В. Фармаковский – конструирование машин, котлов и локомотивов, Я.М. Хлытчиев вел семинары по математике, статике, гидравлике, А.Д. Билимович преподавал математику и механику, В.Д. Ласкарев читал лекции по геологии. Позднее на техническом факультете работали В.Н. Щегловитов, читавший лекции по эксплуатации ж/д и строительству дорог, К.В. Марков – по технологии строительства, И.С. Свищев (Свищов) – по геодезии. На богословском факультете работали: М.А. Георгиевский преподавал староеврейский, А.П. Доброклонский – церковную историю, Ф. Титов – библейскую историю и библейскую археологию. На отделении архитектуры П.П. Фетисов читал лекции по архитектуре старого Востока. На сельскохозяйственном факультете преподавали: Ю.Н. Вагнер читал лекции по энтомологии, Н.И. Васильев – по агрохимии и с/х технологии, Т.В. Локоть – по частному земледелию и селекции, И.П. Марков – по анатомии и физиологии, зоотехнике, А.И. Стебут – по почвоведению и общему земледелию, А.Н. Челинцев – по с/х экономии, аграрной политике, с/х географии Югославии. На философском факультете читали лекции: Е.В. Аничков – по сравнительной литературе европейских народов, Г.Е. Афанасьев – по русской истории XIX в., политической и умственной эволюции Франции в XVIII в., В.В. Зеньковский преподавал экспериментальную психологию, А.Л. Погодин – русскую литературу и польскую историю. На юридическом факультете преподавали: К.М. Смирнов читал лекции по римскому праву, А.В. Соловьев – по истории славянского права, Е.В. Спекторский – по сравнительному конституционному праву, Ф.В. Тарановский – по истории славянского права, М.П. Чубинский – по уголовной политике66. На медицинском факультете преподавали И.Ф. Шапшал и Н.В. Краинский.

Просвещение неотрывно от Русского культурного комитета (далее – РКК), созданного в 1928 г. на основе соглашения МИД и министерства просвещения с президиумом госкомиссии по делам русских беженцев, куда, в частности, вошли представители правительства и ученого мира. На первом заседании РКК 29 мая 1928 г. глава госкомиссии Александр Белич подчеркнул, что целью новой организации является подъем и развитие тех граней жизни, «без которых особенно русский интеллигентный человек считает себя вычеркнутым из культурной жизни – науки, литературы и искусства, в которых он занимает достойное к общей части Славянства место». Было принято решение о том, что РКК сформирует Русскую публичную библиотеку, Русский литературно-художественный журнал, Русское книгоиздательство, Русский научный институт, художественные студии – музыки, живописи, театра67. Для реализации программы РКК председателем был избран А. Белич.

Несколько подробнее скажу о Русском научном институте (РНИ), который был открыт 21 сентября 1928 г. и содержался на деньги Королевства. На торжественном открытии РНИ 16 сентября 1928 г. его первый председатель Е.В. Спекторский сказал: «Когда гонимые на родине английские пуритане уходили в заморские края, они уносили с собой самое ценное для них, именно Библию. Когда Амос Коменский уходил в изгнание из разгромленной Чехии, он уносил с собою наброски своей Пансофии. Когда Наполеон на коне, окруженный блестящею свитою, входил в одни ворота Иены, в другие пешком уходил Гегель, неся под мышкою рукопись „Феноменологии духа“. Подобным образом и русские ученые уходили в изгнание с пустыми руками, но с полным сердцем. Они уносили с собой не сундуки, наполненные всяким хозяйственным добром, а священное пламя русского духа. И первою их заботой при водворении на чужбине было стремление не угашать этого духа, сохранить пламя и передать его идущему на смену поколению. Так возникали в местах русского рассеяния очаги русского духа и русской культуры»68. Вначале в состав входил 21 выдающийся русский ученый. Среди них были инженеры В.И. Баскаков, Ю.Н. Вагнер, Н.И. Васильев, Д.Ф. Конев, А.И. Косицкий, Т.В. Локоть, И.П. Марков, Г.Н. Пио-Ульский, И.С. Свищев, В.В. Фармаковский69. В 938 г. в составе РНИ было уже 58 ученых70.

О том значении, которое придавалось Институту властями и сербскими коллегами, видно из простого факта его размещения в здании Сербской академии наук и искусств в самом центре столицы, на ее главной улице Кнез Михайлова. Только после постройки Русского Дома имени императора-мученика Николая II Институт в 1933 г. переехал под «русскую крышу».

По приглашению Института в нем работали Д.С. Мережковский, К.Д. Бальмонт, Игорь Северянин, известный специалист по аэродинамике Д.П. Рябушинский, выдающийся биолог, член Пастеровского института в Париже С.И. Метальников, историки Е.Ф. Шмурло, И.И. Лаппо, А.В. Флоровский, византолог Г.А. Острогорский, философы И.И. Лапшин, Н.О. Лосский, С.Л. Франк71.

РНИ выделил ряд стипендий молодым талантливым исследователям, например Константину Воронцу, чья последующая научно-исследовательская деятельность славила имя России и Сербии в области теоретической и прикладной механики. Выдающийся талант ученого успешно сочетался в нем с блестящей педагогической работой по подготовке научных кадров, которая привела к созданию широко известной белградской школы механики флуида.

Самой распространенной формой деятельности РНИ были лекции. За первые десять лет Института было прочитано 650 лекций. В их числе: 65 – по агрономии, биологии, медицине, 53 – по механике, физике, математике, 32 – по технике и 47 – по военным наукам72.

В Русском научном институте можно было услышать лекции К.Д. Бальмонта, В.В. Зеньковского, И.А. Ильина, А.А. Кизеветтера, Н.О. Лосского, Д.И. Мережковского, И.Б. Струве, Г.В. Флоровского, С.Л. Франка, Е.П. Чирикова. Институт устраивал выступления А. Алехина, 3. Гиппиус, И. Северянина.

Руководил определенное время этим уникальным научным собранием Е.В. Спекторский, возглавлявший в России Киевский университет ев. Владимира (сейчас носит имя Т. Шевченко).

В Институте действовали отделения гуманитарных, естественных и прикладных наук. Лекции и семинары проводились не только в Белграде, но и в Загребе, Нови-Саде, Сомборе, Суботице, Скопле, Дубровнике и других городах Югославии. Плодотворной была издательская деятельность.

В частности, было выпущено 17 томов, включавших 180 статей русских ученых из разных стран (единичные тома – статьи по гуманитарным областям знания, парные – по точным наукам).

Наглядным результатом деятельности Института могут служить и изданные им два тома «Трудов IV Съезда русских академических организаций за границей» (1929), а также подробные «Матерьялы для библиографии русских научных трудов за рубежом. (1920–1930)».

«Эти два издания, – подчеркивал Ф.В. Тарановский, – представили общественному мнению цивилизованного мира документальное доказательство того, что наряду с подъяремной русской наукой в С.С.С.Р. существует в эмиграции свободная русская наука, которая продолжает русскую национальную традицию и стремится ее сохранить до восстановления свободной национальной России, в воскресении которой не сомневаемся»73.

Если немного отойти от естественников и приблизиться к гуманитариям, нельзя не сказать, что одним из первых объединений русских ученых стало сформированное в 1921 г. Археологическое общество, председателем которого был избран филолог и историк-славист, профессор Белградского университета А.Л. Погодин, ранее преподававший в высших школах Варшавы и Харькова.

В «Обществе…» участвовали такие видные историки общественной мысли, церкви, права, как Е.В. Аничков, А.П. Доброклонский, В.А. Мошин, Г.А. Острогорский, А.В. Соловьев, Е.В. Спекторский, Ф.В. Тарановский, С.В. Троицкий, М.Н. Ясинский74.

В него входил и такой видный ученый, как С.Н. Смирнов, автор объемного исследования «Сербские святые в русских летописях». Наряду с сюжетами, связанными с именами Саввы Сербского, князя Лазаря, Стефана Немани, Стефана Лазаревича, Стефана Дечанского и многими другими святыми, почитаемыми на Руси (в России), автор дает толкование тому удивительному явлению, что княгиня Милица – жена князя Лазаря, убитого на Косовом поле, – признается святой не у себя на родине, а в России75.

Практически все русские ученые «отметились» и своими трудами.

Только несколько имен: А. А. Брандт издал учебник «Техническая термодинамика», В.С. Жардецкий – «Гидромеханика», В.Д. Ласкарев опубликовал примерно сорок работ по геологии, минералогии, много труда положил на составление геологических карт окрестностей Белграда76. Генерал-майор И.А. Зыбин (24.04.1862 – до 01.11.1942, Белград) издал ряд книг по топографии и геодезии в первой половине 20-х гг. в Белграде, в их числе и «Записки по низшей геодезии для Межевых курсов при Ген. Дирекции Кадастра. Издание II-е. Белград, 1921. Издание Межевых Курсов Министерства Финансов в Королевстве СХС»77. У Л.А. Сопоцько (1880 —?) была издана в трех томах его «Геодезия»78. В 1936–1938 гг. инженер В.Н. Боголюбский (1898 – после 1963) получил возможность напечатать свои лекции в трех частях, прочитанные на Технических курсах имени проф. А.С. Попова – «Прикладная радиотехника»79. А.П. Косицкий написал ряд статей по паровым котлам и двигателям внутреннего сгорания и др.80. М.М. Костевич (18.09.1877, Сахалин – 15.07.1957, Буэнос-Айрес), профессор-химик, полковник Императорской русской артиллерии, военный инженер, издал в 1934 г. в Белграде брошюру «Магнезиальные цементы в артиллерии. – Сравнительное действие динитрогликоля и нитроглицерина на орудийную и снарядную стали и латунные гильзы. – Storage of ammunition in the field during the Great War. Some practical examples when fire took place. – Some practical remarks concerning the burning of smokeless powders. – Микрофотография и рентгенография при приемке пироксилинов и бездымных порохов в артиллерии. – Горение пороха в башнях на дредноутах и крейсерах»81. Инженер Л.М. Михеев (14.11.1883 – 06.02.1962, Нью-Йорк) напечатал в конце 1930-х гг. несколько руководств по инженерному искусству, в их числе «Полевое инженерное искусство. Искусство использования и изменения местности в целях полевого боя», вышедшее в 1939 г. в Белграде, а в 1937–1938 г. издал «Основания подготовки государства в инженерном отношении к войне» в двух частях82. У генерал-майора В.А. Тараканова (1876 —?) в 1933 г. в Белграде были изданы лекции «Тактика броневых войск», читанные на Зарубежных Высших воєнно-научных курсах генерала Головина в Белграде83.

И, пожалуй, подчеркну, что вклад многих русских ученых был по достоинству оценен сербскими коллегами: в состав Сербской Академии наук и искусств были избраны А.Д. Билимович, К.П. Воронец, С.М. Кульбакин, В.Д. Ласкарев, Г.А. Острогорский, Н.А. Пушин, И.И. Салтыков, Е.В. Спекторский, Ф.В. Тарановский, В.В. Фармаковский и Л.М. Хлытчиев.

В стране наряду с университетами действовали и различные курсы: гидротехнические, строительно-дорожные, педагогические, электротехнические, почтово-телеграфные, маркшейдерские, штейгерские, геодезические, межевые, бухгалтерские, слесарно-монтажные, швейные, столярные, сапожные и др., выпустившие свыше двух с половиной тысяч человек.

Русское просвещение служило, подчеркну в очередной раз, и сербам. Как пишет сербская исследовательница М. Стойнич, русские стали главными частными учителями иностранных языков – английского, немецкого, французского. «С языком у учеников воспитывали любовь к русской культуре, литературе, искусству. Эти часы протекали в незабываемой атмосфере бедных комнат со скудной мебелью и обязательной лампой, яркий свет которой приглушала кашмирская, оренбургская или другая шаль, наброшенная на дешевый абажур. От старых русских дам многие не только научились иностранному языку, но и полюбили на всю жизнь Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Блока, Надсона и др.», «вобрали в себя Достоевского, Толстого, Тургенева… и сплин непонятной русской дали», «снежных пространств, одиноких берез, стоящих весной наполовину в воде». «Приучили нас любить и беречь животных, играть с ними так, чтобы им тоже было приятно, не мучить их, водить их гулять, разговаривать с ними». «Мы кормили их отходами, а такая, как Мария Петровна Карпова, не тратилась на завтрак, чтобы купить соседским кошкам молока (своих не имела, все были ее). Со слезами на глазах умоляла какого-нибудь извозчика не бить еле держащую от усталости лошадь. И всегда в своей сумке, по обыкновению полной книг, держала булочку, которой тайком угощала коня. Таким образом, мы, вместе с иностранными языками, русской литературой и русским чаем, поняли, что животные тоже имеют душу, мы научились понимать их настроение по глазам – большим и не очень, пегим, темным, зеленым, голубым. Они стали для нас друзьями, с которыми мы делили даже свои сладости, для которых мы собирали кости, а иногда тайком оставляли кусок мяса от своего обеда для того, чтобы накормить бродяжку пса. Матери нам иногда говорили, что нас эти русские женщины „портят“… но их „часы“ были самыми дешевыми и самыми длинными, часто они или их мужи и сыновья помогали решать математические задачи, понять физику или химию, войти в тайны биологии. Одним словом, у них мы были как дома, под присмотром… А мы начали с пониманием и большим вниманием читать „Капітанку“ Чехова, „Белого пуделя“ Куприна, „Холстомера“ Толстого, „Вешние воды“ и „Асю“ Тургенева, „Белые ночи“ Достоевского» 84.

Знакомство с русской культурой шло через соседство, дружбу на работе. В Сербии почти не было ни одной средней школы, где бы не преподавал русский учитель. Как правило они были хорошими педагогами, которых ученики любили и уважали. Автором отличных школьных учебников по общей истории для государственных школ Королевства был Лев Сухотин, директор русско-сербской женской гимназии, автор исследования «Фет и Елена Лазич».

И, конечно, просвещение – это книга. Именно она позволяла окунуться в мир любви, другому – напоминала о величии России, неразменной и неуничтожимой, третьему давала возможность позлобствовать на тему о виновниках крушения Российской империи. Каждая имела свою толпу героев – классических и не очень. И читатель выбирал свою «толпу». Одному нравился Достоевский, иному Поль де Кок, а совсем «ушедшему из времени» – Плутарх. Ну, разумеется, первенствующее значение имела рефлектирующая классика вместе с черносотенной литературой. И, конечно, не каждый имел у себя дома библиотеку.

О таких «бедолагах» заботились и книжные торговцы, и различные организации.

К 1921 г. в Белграде были известны такие книжные магазины, как «Русская мысль» с рассылкой газет и книг85, Всеславянский книжный магазин86, розничный магазин Русского товарищества книжной торговли под фирмой «Славянская взаимность»87. Для завсегдатаев ресторана Завалишина в Белграде в 1922 г. был открыт киоск, где можно было после обильной еды купить для «умствования» книги и газеты. Там имелась и библиотека, принадлежавшая издательству бр. Грузинцевых88.

В конце 1920-х гг. была открыта и русская библиотека в Битоли. В 1936 г. ее фонд насчитывал 2400 книг89. При этом надо учесть, что книги на русском языке имелись во многих библиотеках страны, например, в Прилепе, Скопле. Читатели могли прочесть на языке оригинала Достоевского, Толстого, Тургенева, Чехова, Куприна, Бунина, Цветаеву90.

Библиотека в Любляне была сформирована в конце 1920-х гг. Ее фонд к 1944 г. превышал 10 тыс. книг. Коммунисты закрыли ее в 1945-м. Часть книг, которые не были уничтожены, перемещена в запасники Национальной библиотеки в Любляне. Оттуда продавались иностранным антикварам, специализирующимся на русских книгах91.

Иной была судьба библиотеки русского кадетского корпуса в Белой Церкви (около 20 тыс. книг). Осенью 1944 г. после эвакуации корпуса они были переданы в городскую библиотеку. Хранились в особом фонде. Многие попали в частные библиотеки. В 1960-х гг. книги были переданы библиотеке Матицы Сербской в Нови-Саде. Из-за плохого состояния большинство книг было уничтожено92. Библиотека русской колонии в Панчеве сохранилась чудом и хранится в городской библиотеке как отдельный фонд, в котором числится 1200 книг, информация о которых занесена в обычный и электронный каталоги93.

Отмечу, что пропаганда русской культуры, русское просвещение шли и через югославянские культурные институции. Так, в Хорватии писали о Мейерхольде, Таирове, Вахтангове, о гастролях Полевицкой в «Obzore» (1932), в «Komediji» – о Русской драмстудии в Загребе (1934), в «Vijence» – о хорватах в русском театре94. В этой католической стране писали о Чехове, Лескове, Л. и А. Толстом, Есенине, Горьком, Андрееве, Репине, Блоке, Достоевском, Гумилеве, Волошине, Бунине, Н.К. Рерихе, Тургеневе, Амфитеатрове, Мережковском, Бальмонте, Бердяеве, Сологубе, Кузмине, Белом, Анненском, Цветаевой и других литераторах в таких печатных изданиях, как «Jugoslovenska njiva», «Obzor», «Novosti», «Vijenac», «Omladina», «Nova Evropa», «Hrvatska straza», «Hrvatska prosvijeta», «Hrvatski narod». Там публиковали А. Толстого, В. Зайцева, Куприна, Катаева95, Замятина, Чуковского, Маршака, Маяковского, Блока, Горького, Гоголя и др.96.

Теперь немного об издательском деле. Исследователь культуры русской эмиграции в Югославии И.Н. Качаки обнаружил 1556 названий книг, брошюр, изданных в Югославии97. Средний тираж книги 500 экз. Самые большие тиражи редко были свыше 2000 экз. Большинство изданий (98 %) напечатано в регионах с православным населением. В 1920 г. из одиннадцати названий книг – шесть были учебники: один по геометрии, другой по русской грамматике, остальные четыре по сербскому языку, знание которого резко повышало возможность быстрейшей адаптации. По жанру больше всего издавалось книг на религиозную тему, что объяснимо после всего пережитого. Второе место занимала политика. Третье – военная тематика, что объяснимо военным в своем большинстве составом эмиграции. На четвертом – учебная литература: из 145 книг 101 – изданы монополистом в этой нише словенской фирмой Milan Auman&С°, активно использовавшей такую форму печати, как репринт классических русских учебников98. На пятом – история. Дальше – беллетристика". С началом войны издательская деятельность резко пошла на спад: в 1941 г. – 28 названий, в 1943-м – 6 (геология, религия, военная тематика, немецкий язык и две книги по криминалистике), в 1944-м – 0100. Последнюю книгу установить трудно, но одну упомянуть необходимо. Это посмертная книга стихов поэтессы Е. Велимирович-Ляли «Несжатая полоса», которую в 1956 г. издал ее отец М. Велимирович. Дочка учившегося в России сербского студента, рожденная там до революции и воспитанная в русском духе, прибыла в Сербию в общем потоке беженцев вместе с семьей через Китай. И само название книги символично для русской эмиграции в Югославии с очередным исходом из нее после Второй мировой войны101.

В самой сфере по выпуску разнообразной типографской продукции, по данным И.Н. Качаки, было занято свыше двухсот различных организаций. Перечислю тех, которые входили в первую десятку по печатанию непериодичных изданий: Русский научный институт, Белград, 1920–1941 – 116 названий; Торговый Дом Milan Auman&С°, г. Кршко, 1920–1924 – 105; Издательская комиссия РКК, Белград, 1928–1936 – 56; краевой Союз русского сокольства в Королевстве СХС (Югославия), Белград, 1926–1939 – 43; Русская охранная группа в Сербии, Белград, 1942 – 42; Национально-Трудовой союз нового поколения, Белград, 1935–1940 – 31; Русское археологическое общество в Королевстве СХС (Югославия), Белград, 1921–1940 – 29; Православно-Миссионерское издательство, г. Белая Церковь, 1928–1931 – 27; издательство «Святослав» М.Г. Ковалева, гг. Сремская Митровица, Нови-Сад, Белград, 1921–1938 – 22; газета «Новое время» М.А. Суворина (бывший главный редактор одноименной петербургской газеты), Белград, 1921–1930 – 16102.

Добавлю, что Издательская комиссия при РКК выпустила три серии книг: Русская библиотека – книги современных и известных русских писателей-эмигрантов (40 выпусков); Детская библиотека – в основном иллюстрированные сказки (9 выпусков); Библиотека для юношества – только две книги103. Благодаря помощи РКК издательская комиссия в Белграде могла поставить своей целью издание «произведений наиболее известных русских писателей, дабы русское подрастающее поколение могло получить добрую и хорошую книгу, по возможности дешевую, которая содействовала бы заложению в русской молодежи здоровых национальных, моральных и чисто человеческих начал»104. При этом не ставился вопрос прибыли, т. е. отсутствовала та коммерциализация, которая больше занимается чтивом, а не чтением. Успешно продвигалась работа по организации издательской деятельности. Довольно быстро были изданы произведения таких знаменитостей, как Мережковский, Чириков, Гиппиус, Зайцев, Амфитеатров, Куприн, Шмелев, Ремизов, Бунин, Бальмонт. Напечатаны сборник изумительных по своей свежести и оригинальности сербских народных песен, а также несколько выпусков русских сказок.

Первые десять типографий и их владельцы по количеству названий напечатанных книг: С.Ф. Филонов, Нови-Сад, 1923–1942 – 165 названий; Русское отделение при Банковской типографии, Русская печатня, Русская типография, Белград, 1923–1937 – 102; «Светлост», Белград, 1933–1941 – 49; «Меркур», Белград, 1921–1941 – 48; «Слово» Попова и Большакова, Белград, 1928–1940 – 30; «Орао», Белград, 1926–1938 – 24; Натошевич, Нови-Сад, 1920–1940 – 21; М. Карич, Белград, 1925–1930 – 18; М.Г. Ковалева и К. Нови-Сад, Белград, а также его «Уметност», Белград, 1923–1932 – 16; Павленко и Попов, Белград, 1928–1929 – 14105.

Авторы: на первом месте глава РПЦЗ митрополит Антоний (Храповицкий) – 35 названий, на втором М.С. Аркадьев (наст, имя Михаил Аркадьевич Сопоцько-Сырокомля), «врач-миссионер и натуралист, подпоручик артиллерии и проповедник единой Святой Соборной Апостольской Церкви» (ок. 1869—15мая 1938 г., Бел град)– 29 названий. За свой счет печатал в основном религиозные и моралистические памфлеты. Вел постоянную полемику с Церковью, штабом Добровольческой армии и эмигрантскими вождями. Всю свою зарплату врача тратил на печать своих творений. Был организатором и главой Братства семи св. Архангелов, состоящего, очевидно, только из одного человека – самого Аркадьева. Писал хлестко, необычно, что видно из такого названия, как «Гибель Володьки Ленина и предстоящая гибель Лейбы Троцкого, Зиновьева и Дзержинского. Опыт уничтожения Духовной Силой на расстоянии» (Сремские Карловцы, 1923). На третьем месте Н.В. Краинский (1869–1951) – 20 названий за 1929–1940 гг. Преподаватель Киевского университета. Стал вначале профессором Загребского, потом Белградского университета. Психиатр, интересовался математикой, физикой. Антикоммунист106. Часто вызывал раздражение у студентов-коммунистов на юрфаке Белградского университета. Они даже организовали забастовку, требуя его увольнения, но она, как и следовало ожидать, была безрезультатной. В первые месяцы оккупации был активен в Русском бюро (немецком марионеточном комитете русских беженцев), но быстро отошел. Всю оккупацию провел в изоляции. В сентябре 1944 г. вместе с другими уехал в Германию. Умер в Харькове в 1951 г.107 На четвертом месте архимандрит Кирик (Максимов) – 19 названий за 1932–1938 гг. Печатал в основном сокращенные тексты своих проповедей. Умер 15 декабря 1938 г. в Панчеве108. На пятом месте С.Н. Смирнов (1877–1958) – 15 названий за 1922–1940 гг. По образованию архитектор. Стал историком искусства, археологом. В Королевстве стал председателем Русского археологического общества. Входил в ближайшее окружение короля Александра благодаря тому, что после октябрьского переворота спас от смерти сестру короля княгиню Елену Романову (урожд. Карагеоргиевич) с детьми и переправил их на Запад. После приезда в Югославию стал личным секретарем княгини. Был одним из организаторов работ на церкви-мавзолее династии Карагеоргиевичей на Опленце. Находил время трудиться и делопроизводителем в канцелярии русского государственного уполномоченного по делам русских беженцев. Был одним из организаторов приема и размещения второй волны беженцев 1920/21 г. Умер в Монтевидео. Архив хранится в Народной библиотеке Сербии в Белграде109. На шестом месте Л.М. Сухотин (1879 1948) – 14 названий за 1925–1940 гг. Историк, преподаватель, автор нескольких учебников для русских школ, соавтор учебников для сербских школ по средневековой истории Сербии. На седьмом месте Е.В. Спекторский (1875–1951) – 14 названий за 1927–1938 гг. Социолог, экономист, историк, политолог – все вместе. После Второй мировой войны несколько лет провел в лагере для перемещенных лиц в Триесте. С помощью Толстовского гуманитарного фонда эмигрировал в США110. Потом идет В.А. Маевский (1893–1975) – 13 названий за 1931–1941 гг. Журналист, историк, поэт, автор многочисленных произведений, связанных с Великой войной, с историей русской эмиграции. Затем генерал-лейтенант Н.Н. Головин (1875–1944) – 13 названий за 1923–1939 гг. Глава Высших военно-научных курсов, действовавших в странах русского рассеяния. И замыкает десятку А.В. Амфитеатров, известный прозаик— 11 названий за 1928–1932 гг.111.

Первым органом периодики стал двуязычный сербско-русский «Билтен» (Бюллетень) (издатель Русское телеграфное агентство «Русаген» в Белграде). Это был текст на пишущей машинке или рукопись на шапирографе. Первый сохранившийся экземпляр имеет № 39 от 8 марта 1920 г. Последний – № 90 от 18 мая 1920 г. В «Бюллетене» можно было прочесть известия с фронтов гражданской войны, общие политико-экономические вести, информацию о жизни русских беженцев в Сербии. Последний орган тяжело обозначить. Возможно, это был «Русский вестник» с подзаголовком «Гражданам России на Балканах». 1945 г. Но отсутствие места издания и факт, что к этому времени коммунисты контролировали почти всю территорию, не внушают уверенности, что это была газета русских беженцев112. Здесь вслед за Качаки нужно упомянуть издания Первой казачьей дивизии генерала Хельмута фон Панвица с 1943 до апреля 1945 г. на территории НДХ113. Беженская периодика возродилась в 1987 г. и связана с именем строительного инженера В.Т. Соболевского (1917–1996), бывшего воспитанника кадетского корпуса в Белой Церкви. Издавал в Белграде «Бюллетень». Вышло 20 номеров – фотокопии текста на русском языке, отпечатанного на машинке. Тираж примерно 300 экз. и рассылался бывшим кадетам по всему миру. Первый номер вышел в связи с инициативой строительства памятника русским кадетам, похороненным на кладбище в Белой Церкви, но и после его установки продолжал выходить до смерти издателя114.

Значительную роль в жизни русских эмигрантов, в том числе и в Сербии, сыграло Объединение российских земских и городских деятелей (Земгор), созданное как неполитическая организация в начале 1920-х гг. Известна его обширная деятельность на ниве просвещения. В частности, он издавал журнал на сербохорватском языке (кириллицей и латиницей) «Русский архив», посвященный политике, культуре и экономике России. Согласно решению министра по делам вероисповеданий (1929 г.) журнал рекомендовался всем школам для большего знакомства учеников с «братской Россией» и «укрепления любви нашего народа к России». Редакции «Русского архива» удалось привлечь к сотрудничеству многих талантливых авторов – ученых, публицистов, политических обозревателей, таких известных писателей и поэтов Русского зарубежья, как А. Ремизов, М. Цветаева, Е. Замятин, М. Слоним. Одним из ведущих разделов журнала был «Политический обзор», где помещались комментарии о событиях в СССР. В качестве источников использовались в основном советские материалы. Отдельные статьи посвящались рассмотрению отношений между партией и интеллигенцией, крестьянством. Много внимания уделялось темам культурной жизни: театру, музыке, просвещению.

Одним из инициаторов издания «Русского архива» являлся Ф.Е. Махин (15.04.1882, Николаевск, Сибирь – 03.06.1945, Белград), фигура во многих отношениях примечательная, созданная тем временем. В прошлом полковник царской армии, выпускник императорской академии Генерального штаба, участник боевых действий на Балканах, кавалер многих наград, в том числе и высшей военной награды Сербии – ордена Белого Орла, он успел побывать и в эсерах, и у «красных», и у «белых». В 1924 г., после Китая, Англии, континентальной Европы, он прибыл в Белград, где много труда отдал уже упоминавшемуся Земгору. По некоторым сведениям, был связан с разведкой СССР. В годы Второй мировой войны был в рядах армии Тито. Именем генерал-лейтенанта Махина была названа улица в Белграде, но в конце XX в. в связи с пересмотром истории улица получила другое название.

Русские люди всегда или почти всегда уважали печатное слово. Оказавшись в новой стране в непривычном для себя положении эмигрантов, они в число первоочередных задач включали издательскую деятельность, тем более, что в то же Королевство сербов, хорватов и словенцев прибыло и обосновалось немало журналистов, издателей, типографов. На страницах русской периодики, например, уже упоминавшегося «Нового времени» регулярно помещались материалы из культурной сферы – от «допотопных» времен до современных дней. Строки о борьбе Креста и Полумесяца, Косовской битве и ее отражении в сербских народных песнях соседствовали со стихотворениями известных поэтов.

Продолжая разговор о просвещении и сербо-русских связях, следует вспомнить 1923 год, когда на русском и сербском языках был напечатан первый и единственный номер литературно-художественного журнала под весьма экстравагантным названием «Медуза» – «орган пропаганды русского искусства в Югославии и ознакомления с сербским творчеством русских». Наряду с публикациями о современных поэтах Королевства, в нем было представлено творчество таких мастеров слова, как Ахматова, Блок, Ремизов, художника Л. Браиловского115. Практически все периодические и непериодические издания так называемого гуманитарного направления на своих страницах рассуждали о России, строили ее будущее, мечтали и тосковали… Только один пример – «Наше будущее», литературный и общественно-политический журнал, первый номер которого вышел в Белграде в 1925 г. Идеал его создателей – старая государственность, закон и порядок. Девиз – «Вера, Царь и Отечество». От знаменитой триады графа С.С. Уварова «Православие, Самодержавие, Народность» его отличал только последний компонент, когда «ненадежную» «народность», выбросившую их в эмиграцию, заменили благородным «Отечеством».

В 1925 г. по инициативе журналистов А.И. Ксюнина и Е.А. Жукова был создан Союз русских писателей и журналистов Югославии. Он стал культурным центром, вокруг которого объединялись не только писатели и журналисты, но и профессора, артисты, художники. В него, в частности, входили: А.В. Амфитеатров, И.А. Бунин, И.И. Голенищев-Кутузов, А.И. Куприн, И.И. Толстой, Доситей, митрополит Загребский, Б. Нушич, И. Пашич, К.П. Крамарж, не менее известный П.Б. Струве116. За десять лет через Союз прошло свыше 200 человек.

Одной из основных своих задач Союз считал работу против коммунистической пропаганды и идейную борьбу за освобождение России. С этой целью он сотрудничал с Объединением национально-прогрессивной и демократической эмиграции, с местным комитетом Фонда спасения России, с Фондом свободной печати, сформированным для помощи писателям в СССР, контактировал с Лигой Обера, с Всероссийским крестьянским союзом и с Союзом нового поколения. Союз оказывал помощь в распространении материалов, «вскрывающих сущность большевизма», как, например, открытого письма графини А.Л. Толстой «Не могу молчать»117

В 1926 г. Союз опубликовал под общим заголовком «Словенски класици»: книгу Н.С. Лескова «Гора» (перевод К. Цветковича) и сборник рассказов М.Е. Салтыкова-Щедрина «Приче» (перевод Зорки Велимирович). На русском языке был издан сборник рассказов В.Н. Челищева «Алешка Чураков». В 1933 г. Союз выпустил на русском языке «Антологию новой югославянской лирики» в переводе И.И. Голенищева-Кутузова, А.П. Дуракова и Е.Л. Таубер.

В 1926 г. Союз выпустил пять сборников литературно-общественного журнала «Призыв». Тогда же – в 1926–1927 гг. он издавал еженедельную беспартийную газету «Россия» под редакцией А.И. Ксюнина, Е.А. Жукова и В.Н. Челищева118.

Завершить свой экскурс в мир просвещения, печати, журналистики я хочу банальной сентенцией, что в этих трех взаимосвязанных областях человеческого духа и знания, страстей и расчета, патриотизма и славянофильства русская эмиграция в славянском Королевстве воссоздавала свое прошлое, жила настоящим, строила будущее.

Русский военный в Белграде и в провинции

Пожалуй, труднее всего в эмиграции приходилось людям в военной форме императорской армии России, ушедшей к большевикам. Они умели воевать, умели командовать, но время больших войн кончилось и Королевство не было в состоянии принять в свою армию всех: страна больше нуждалась в рабочих руках, нежели в воинской силе. Хотя поначалу прошения русских офицеров о зачислении их на военную службу Королевства удовлетворялись. Более того, кавалерийская дивизия под командой генерал-лейтенанта И.Г. Барбовича, сформированная из всех кавалерийских полков уже в Галлиполи, уже с августа 1921 г. была принята «в полном составе – 3382 чел. на пограничную стражу и частично в жандармерию (64 старших офицера на офицерские, 778 офицеров на унтер-офицерские должности); позже к ним присоединились 1100 чел. гвардейской казачьей группы и около 300 чел. на свободные вакансии из прибывших с последним эшелоном из Галлиполи»119.

Особенно нелегко приходилось на границе с Албанией, где не редкостью были стычки с разбойниками и как следствие – потери среди солдат. Так, галлиполиец, корниловец, штабс-капитан Л.В. Игнатьев. 10 июня 1924 г. был убит в бою с арнаутами близ Гостивара. Рискованным делом считалось разминирование снарядов, мин – работа, на которую среди местного населения не было охотников. Зато и здесь пригодились «бедные русские», выдержавшие первую мировую, гражданскую, сражавшиеся за ту же Великую Сербию, а теперь вновь – уже в мирное время – занимавшиеся опасным трудом по очищению славянской земли от взрывоопасных предметов. И здесь тоже были свои жертвы. Назову одно имя – Федор Перфильев (? – 31.07.1929, Скопле) погиб при разминировании немецкого снаряда120.

Замечу, что для многих, принятых в ряды королевской армии, служба начиналась с понижения на один чин.

На территории Королевства долгое время размещался ряд казацких крупных частей общей численностью около 5000 воинов, из которых 3500 были кубанские казаки, и Кубанская казачья дивизия. Недавние фронтовики сразу поступили в распоряжение министерства общественных работ, направивших казаков на строительство стратегической дороги Вранье – Босилеград, получившей впоследствии известность как «Русская дорога». Потом казаки трудились на строительстве дорог Гостивар – Дебар, Косовска Митровица – Рашка, Штип – Кочане. С 1926 г. работали на шахте по добыче пирита около Доньег Милановца, в шахте «Кленовик» близ Пожареваца, строили железнодорожные пути Кральево – Рашка, Мала Крена – Топчидер. Донские казаки были ударной силой на строительстве железнодорожной линии в районе Бихача и Босанской Крупы. Вместе с кубанцами строили в Словении дорогу Ормож – Лютомер – Птуй. Запорожский казацкий эскадрон работал на прокладке железной дороги Ниш – Княжевац. Казаки использовались не только на «черной работе» в строительстве, но и как трофейщики – в деле чрезвычайно опасном во время сбора оружия и боеприпасов на полях недавней войны. Приходилось осваивать и другие профессии: казаки Кубанского гвардейского дивизиона (около 250 человек), размещенного в районах Бараньи и Славонии, работали на сахарном заводе, пилораме и в других местах. Добавлю, что штаб Кубанской дивизии до 1926 г. был сначала во Вранью, потом в Пожареваце. Эта раскиданная по многим местам воинская единица, подчеркивает А.Б. Арсеньев, была единственным русским формированием в изгнании, сохранившим «не только свою монолитность, но и казацкие воинские традиции, боеготовность и униформу»121.

Своеобразным гнездом русского офицерства стал Крагуевацкий арсенал. Именно русские инженеры в офицерской форме сделали многое в сфере арттехвооружения Королевства, платя иногда жизнью. В головном военном арсенале Королевства служили полковник Д.П. Мартьянов в должности начальника артиллерийско-технического завода122, полковник, математик, член корпорации академиков-артиллеристов Б.Л. Брянчанинов, служивший в пиротехническом отделении артиллерийско-технического завода123, инженер-полковник А.И. Дегтярев124, штабс-капитан артиллерии

А.А. Бредихин, который погиб, разряжая немецкую мину в пиротехническом отделении Крагуевацкого арсенала125. За заслуги по привлечению русских «спецов» начальник Крагуевацкого арсенала полковник Святослав Стаевич, выпускник Михайловской академии, был награжден П.Н. Врангелем орденом Св. Владимира IV степени126.

Из генеральского «эшелона» лишь немногие были привлечены в королевскую армию, которая не могла вобрать в себя весь генералитет. Перечислю здесь только несколько имен: генерал-лейтенант Генштаба А.И. Мартынов (22.01.1869 – 18.12.1941, Хорватия)127, генерал от инфантерии Н.М. Иванов (1859 – 01. или 02.03.1935, Скопле)128. Причем генеральский чин не означал генеральской должности. Так, генерал-лейтенант Е.Ф. Новицкий (29.11.1867, Радомская губерния – 11.06.1931, Сараево) был одно время инструктором в стрелковой школе в Сараеве129.

После службы в Королевской армии перед «человеком без ружья» вновь вставал вопрос о трудоустройстве. И вариантов здесь было немного, одним из них была провинция, но и здесь русских особо не ждали. Один из русских бедолаг, Роман Грибовский, писал: «В 1922 году ряд Галлиполийцев, окончив службу в пограничной страже и жандармерии, приехали в Сараево в поисках заработка. Об интеллигентном труде думать не приходилось, так как, где было возможно, устроились раньше осевшие в Сараево наши соотечественники. Скудость средств не давала времени на раздумье: одни пошли в чернорабочие, другие – в полицейские. Немногие смогли покинуть негостеприимный город, чтобы устроиться в другом месте. В конце 1922 года в Сараево насчитывалось до 50 человек галлиполийцев… К весне 1923 года наша группа сильно поредела: часть служивших в полиции были командированы на усиление таковой в другие города

Боснии и Герцеговины; уехало еще немало наших в поисках рабочего счастья. Оставшиеся до сего времени здесь – либо служат в полиции, либо работают в мастерских, в корпусе (Крымском кадетском. – В.К.), в канцеляриях и т. д., дополняя свой скудный заработок тренировкой лошадей сербских офицеров, игрой в оркестре и т. д. А тут еще тяжелый трудовой день – есть ряд офицеров, работающих до 18 ч. в сутки… Что касается отношений местных жителей-сербов, то они, конечно, различны. Крестьяне – симпатизируют; интеллигенция – в зависимости от партийности – либо благожелательно, либо равнодушно, либо отрицательно настроена к нам. Так же – и рабочие: чернорабочие в большинстве очень ценят наше приличное с ними обращение и уважают нас за нашу незлобивость и покорность судьбе; специалисты, надзорники и их помощники, на 3/4 с социалистическим душком, завидуя нашей культурности, нередко пытаются „поучать“ нас за неправильность и непатриотичность политики русской эмиграции. Было два случая, когда надзорник зарвался до того, что уверял, что мы просто изменники России. В заключение скажу, что если бы сами русские были более сплочены и всегда помнили, что они русские – всем было бы легче жить»130.

А потом, когда трудовая армия была расформирована, кто-то уезжал в Южную Америку, где обещали землю, кто-то успевал жениться на местных «девойках» и через год-два его нельзя было отличить от сербского или македонского селяка, кто-то шел в университет, кто-то вербовался в иностранный легион и пр.

Пожалуй, более или менее цельное и красочное впечатление можно составить о русских летчиках, поднявших югославскую авиацию на крыло.

В 1923 г. капитан Николай Милетич писал в редакцию русского журнала «Наша стихия» о русских пилотах, инженерах, организаторах королевских ВВС: «Мы видим их в мастерских, этих выдержанных офицеров гордой русской армии, обыкновенными рабочими; они не считаются с тяжестью этого труда, с грязью, которой запачканы их руки… мы видим их пилотами, любящими свое дело и с готовностью летающими ежедневно.

На русских пилотах, вы сами знаете, держатся наши школы; они наши учителя, заслуживающие похвалу и благодарность не только своих учеников, но и всех граждан нашей Державы.

Они готовят нам защитников нашего Отечества. Тут же мы видим известных русских инженеров… и других специалистов: фотографов, топографов и чертежников, приносящих неизмеримую пользу нашему воздухоплаванию»131.

А сколько же их было, хотя бы приблизительно? Здесь опять я привлеку информацию из выходившего в Нови-Саде под редакцией

В.М. Ткачева журнала «Наша стихия» Общества офицеров Российского Военно-Воздушного флота в Королевстве СХС (создано в 1922 г.): к весне 1923 г. в него входило 137 действительных членов132.

А теперь о тех, кто вошел в историю югославской авиации, кто летал на французских бипланах, получивших у военных русских летчиков название «этажерок».

Начну с георгиевского кавалера Ивана Степановича Стрельникова, кавалера многих орденов и воинских отличий, одного из создателей Донской авиации133. В эмиграции работал инструктором, обучая искусству пилотирования «зеленую молодежь»134.

Один из самых опытных летчиков России В.М. Никитин летал на военных и транспортных аппаратах, испытывал новые машины. На публичных выступлениях пилотировал спортивные самолеты, показывая бешеные трюки. Часто выполнял т. и. воздушные крещения тех, кто первый раз отваживались сесть в самолет. Был одним из первых пилотов основанного в 1927 г. югославского Общества воздушного транспорта. На тогдашних «сказочно-авантюрных» самолетах он налетал 466 часов. Бывало всякое, но судьба хранила его.

Фортуна изменила ему 12 сентября 1933 г., когда его «фарман» разбился при взлете с люблянского аэродрома. На месте гибели и сейчас стоит доска, свидетельствующая о времени и именах погибших в катастрофе людей.

И завершающий штрих: его внук Александр – пилот «Югославенского аэротранспорта». Никитины летят дальше135.

Свой вклад в развитие королевской авиации внес и герой германской войны, участник гражданской войны георгиевский кавалер полковник В.М. Ткачев. В Королевстве работал редактором авиационных журналов «Воздухоплавни Гласник» («Вестник авиации») и «Наша стихия», в частной пароходной фирме, был консультантом при инспекции Королевской авиации. Написал ряд «наставлений» и «пособий» для югославских пилотов. В 1921 г. опубликовал в «Военном сборнике» статью «Вопросы тактического применения авиации в маневренной войне».

Жил вначале в Нови-Саде, затем в Земуне, близ Белграда. В годы Второй мировой войны был начальником внеклассного воспитания русской молодежи мужской и женской гимназий в Белграде.

С вступлением Советской армии в Югославию был арестован органами МГБ СССР, этапирован в Москву и передан в ГУКР «СМЕРШ» НКО СССР. Обвинен в «сочувствии мировой буржуазии, терроризме и участии в антисоветской организации». В августе 1945 г. осужден Особым совещанием при МГБ СССР на 10 лет ИТЛ. «Прошел» лагеря – Сиблаг, Озерлаг, Лагерное отделение Мордовской АССР. Выпущен 5 февраля 1955 г. «с погашением в правах» и без права жительства в больших городах. Трудился переплетчиком в артели инвалидов им. Василия Ивановича Чапаева. Автор книг «Русский сокол» о П.Н. Нестерове и «Крылья России» о начале пути русской авиации136.

Еще одно обязательное имя для истории югославской авиации – В.И. Стржижевский (Стрижевский). Воевал у Врангеля вплоть до эвакуации в 1921 г. в Королевство СХС.

На славянской земле стал испытателем, дал путевку в небо свыше 200 самолетам разных типов, имел свыше 4000 вылетов на военных и учебных самолетах. Защищал цвета флага Королевства на спортивных соревнованиях Малой Антанты. В 1927 г. победил под «несчастливым» № 13 на самолете «физир-майбах» на маршруте Белград-Варшава-Белград. С 4 октября того же года работал шеф-пилотом в Аэропуте: отбирал и тренировал экипажи, учил летать на новых типах самолетов, открывал новые линии. 22 августа 1940 г., пилотируя «локхид» по линии Загреб-Сплит, попал в грозу и разбился недалеко от Госпича. Похоронен 28 августа 1940 г. на новом кладбище в Белграде со всеми почестями как видному гражданину, воину, летчику и человеку137.

Примечания

1 Арсеньев А.Б. У излучины Дуная. Очерк жизни и деятельности русских в Новом Саду. М., 1999. С. 34.

2 Новое время. 02.01.1929. № 2301. С. 2.

3 Там же. 05.11.1925. № 1357. С. 3.

4 Арсеньев А.Б. У излучины Дуная. С. 34.

5 Стерjовски А. Битола Руската колонща. Битола, 2003. С. 152.

6 Там же. С. 153.

7 Маевский В. Русские в Югославии. Взаимоотношения России и Сербии. В 2-х т. Нью-Йорк, 1966. Т. 2. С. 23.

8 Никон (Рклицкий), архиеп. Жизнеописание блаженнейшего Антония, митрополита Киевского и Галицкого. В 17 т. Нью-Йорк, 1960. Т. V.

С. 97–98.

9 Запись воспоминаний А.В. Тарасьева // Архив автора,

10 Часовой. 31 мая 1931. № 56. С. 23.

11 Валецкий О. Волки белые. Сербский дневник русского добровольца 1993–1999. М., 2006. С. 57.

12 Царский вестник. 1930. № 82. С. 4.

13 Арсеньев А.Б. У излучины Дуная. С. 205.

14 Тарасjев В., протоjереj. Чувати сећање о онима коjи су отишли // Руси без Русиjе Српски Руси. Издатели: Jанићиjевиħ Д., Шлавик З. Београд, 1994. С. 353.

15 Запись воспоминаний А.В. Тарасьева // Архив автора.

16 Павлов Б.Л. Русская колония в Великом Бечкереке (Петровграде-

Зренянине). Зренянин, 1994. С. 10.

17 Иоанн Шаховской, архиеп. Вера и достоверность. Париж, 1982. С. 30.

18 Павлов Б.Л. Русская колония в Великом Бечкереке. С. 16, 18–21.

19 Там же. С. 22.

20 Военный журналист. 15 декабря 1939. № 6. С. 8.

21 Богословский А.В., ротмистр. Русские памятники и музеи в Югославии //Часовой. 5 июня 1939. № 236–237. Брюссель. С. 30.

22 http://www.xx13.ru/kadeti/kp.26_30.htm#бормс

23 Новое время. 22.09.1922. № 422. С. 4.

24 См.: Царский вестник. 1931. № 137. С. 4.

25 Там же. 22.03./09.03.1931. № 137. С. 4.

26 Арсеньев А.Б. У излучины Дуная. С. 37.

27 Стерjовски А. Битола… С. 95.

28 Там же. С. 96.

29 I Русско-Сербская гимназия. Памятка. Белград, 1920–1944. Нью-Йорк; Вашингтон; Сан-Франциско; Каракас; Буэнос-Айрес, 1986. С. 17.

30 Молчанов В. Живая летопись // I Русско-Сербская гимназия. С. 170.

31 Жилина Т. Дни бегут, унося за собой года… // I Русско-Сербская гимназия. С. 134–135.

32 Арсеньев А.Б. У излучины Дуная. С. 33.

33 Стерjовски А. Битола… С. 88.

34 Там же. С. 89.

35 Православная Русь. 1986. № 15. С. 1–2.

36 См.: Царский вестник. 1932. № 275. С. 2.

37 Арсеньев Н. «Завет целостного духа» (Славянофилы и мы) // Благовест. Сб. № 1. Отд. Новый Сад. 1925. С. 10–11.

38 Руска емиграциjа у српскоj култури XX века: Зборник радова. В 2-х т. Београд, 1994. Т. I. С. 43–44.

39 Там же. С. 47.

40 I Русско-Сербская гимназия. Памятка. С. 17.

41 Там же. С. 6.

42 Новое время. 28.3.1922. № 277. С. 3.

43 Там же. 24.4.1921. № 3. С. 4.

44 Там же. 8.7.1922. № 366. С. 3.

45 Орехов В. Несколько предварительных слов // Часовой. Брюссель. 5 июня 1939. № 236–237. С. 14.

46 Русский Девичий институт (Белая Церковь) // Там же. С. 28–29.

47 Орехов В. Несколько предварительных слов. С. 16.

48 Кадесников Н.З. Краткий очерк русской истории XX века. Нью-Йорк, 1967. С. 138.

49 Новое время. 15.11.1921. № 160. С. 4.

50 Там же. 17.8.1922. № 392. С. 3.

51 Там же. 13.1.1922. № 217. С. 4.

52 ГАРФ. Ф. 7524. Оп. 1. Д. 3. Л. 157.

53 Там же. Л. 433

54 Булгаков М. Дела. Кнь. 8. Сеħаньа на Михаила Булгакова. Београд. 1985.

С. 38, 327; Незабытые могилы. Российское зарубежье: некрологи 1917–

1999. Сост. В. Н. Чуваков. Т. 1. М. 1999. С. 442.

55 Новое время. 20.7.1922. № 368. С. 3.

56 http://www.xx13.ru/kadeti/kp.20_25.htm#залмн

57 http://www.xx13.ru/kadeti/kp.20_25.htm#захфф

58 http://www.xx13.ru/kadeti/kp.55_59.htm#гапвв

59 http://www.xx13.ru/kadeti/krimski.htm

60 Новое время. 10.3.1923. № 561. С. 4.

61 Там же. 28.9.1928. № 2221. С. 3.

62 Полчанинов Р.В. На слете скаутов Югославии. Белград, 1935 // Страницы истории разведчества-скаутизма. № 38 (95), декабрь, 2004.

63 Бирман М.А. П.М. Бицилли (1879–1953). Штрихи к портрету ученого // Бицилли П.М. Избранные труды по средневековой истории: Россия и Запад. М., 2006. С. 664, 665, 669.

64 Стерjовски А. Битола… С. 93.

65 МиленковићТ. Руски инжењери у Jугославиjи 1919–1941. Београд, 1997. С. 74–75.

66 Новое время. 20.5. 1921. № 22. С. 3.; МиленковићТ. Руски инжењери… С. 78–79.

67 Архив внешней политики России. Ф. Российская миссия в Белграде. Оп. 508/3. Д. 258. Л. 2, 4.

68 Даватц В. Русская школа и наука // Часовой. Брюссель. 5 июня 1939 г. № 236–237. С. 21.

69 МиленковићТ. Руски инжењери… С. 121.

70 Там же.

71 Там же. С. 11–12.

72 Там же. С. 121.

73 Русский Дом им. императора Николая III. Белград, 1933. С. 13.

74 Косик В. И., Тесемников В.А. Вклад русской эмиграции в культуру Югославии // Педагогика. 1994. № 5. С. 84.

75 Юбилейный сборник Русского археологического общества в Королевстве Югославии (к 15-летию Общества). Белград. 1936. С. 161–278.

76 Миленковић

77 Качаки J. Руске избеглице. Београд, 2003. С. 131–132.

78 Там же. С. 246.

79 Там же. С. 86–87.

80 Там же. С. 149.

81 Там же.

82 Там же. С. 175–176.

83 Там же. С. 257.

84 Там же. С. 17–19.

85 Там же. 8 апреля 1921.

86 Там же.

87 Там же.

88 Там же. 1.1.1922. № 209. С. 3.

89 Стерjовски А. Битола… С. 157.

90 Там же. С. 156.

91 Качаки J. Руске избеглице. С. 50.

92 Там же. С. 50.

93 Палибрк-СукићН. Руске избеглице у Панчеву 1919–1941. Панчево, 2005. С. 114.

94 Književna smotra. Zagreb,1997. № 104–105.

95 Ibid. S. 165–176.

96 Sanja Slukan-Markovic. Bibliografi ja knjiga ruskih emigranata, tiskanih u Hrvatskoj // Knjizevna smotra. 2001. № 119б. S. 119–124.

97 Качаки J. Руске избеглице. С. 12.

98 Там же. С. 13.

99 Там же. С. 14–15.

100 Там же. С. 18–19.

101 Там же. С. 21.

102 Там же. С. 23.

103 Там же. С. 25.

104 Русский Дом имени императора Николая II. Белград, 1933. С. 18.

105 Качаки J. Руске избеглице. С. 27.

106 Там же. С. 31.

107 Там же. С. 32.

108 Там же.

109 Там же. С. 32–33.

110 Там же. С. 33.

111 Там же. С. 30–34

112 Там же. С. 41

113 Там же. С. 42.

114 Там же.

115 Арсеньев А. Русская диаспора в Югославии // Русская эмиграция в Югославии. М., 1996. С. 56.

116 На страже России. Десять лет Союза Русских Писателей и Журналистов в Югославии 1925–1935. Белград, 1935. С. 45–52.

117 Там же. С. 12–13.

118 Там же. С. 6.

119 Сергей Волков. Трагедия русского офицерства //http://www.samisdat.ru/5/55/553-p07.htm#1185

120 Незабытые могилы. Российское зарубежье: некрологи 1917–1999 / Сост. В.Н. Чуваков. М., 2004. Т. 5. С. 403.

121 Арсењев А. Донски козаци у Томашевцу // Наше слово, Српско-руски магазин. Нови-Сад – Москва. № 5, сентябрь 1999. С. 21.

122 Незабытые могилы. Т. 4. С. 417.

123 Незабытые могилы. Т. 1. С. 428.

124 Там же. Т. 2. С. 327.

125 Там же. Т. 1. С. 406.

126 Новое время. 12.5.1921. № 15. С. 3; 30.12.1921. № 207. С. 3.

127 Незабытые могилы. М., 2004. Т. 4. С. 412.

128 Там же. М., 2001. Т. 3. С. 27.

129 Там же. М., 2004. Т. 5. С. 157.

130 Вестник правления об-ва галлиполийцев, Белград, 27 апреля 1924. № 5. С. 8–9.

131 Милетич Н. Русские летчики как пионеры в нашем воздухоплавании // Наша стихия. № 1, май 1923 г. Novi Sad. С. 25.

132 Там же. С. 26.

133 Авиаторы – кавалеры ордена Св. Георгия и Георгиевского оружия периода Первой мировой войны 1914–1918 годов. Биографический справочник / Сост. М.С. Нешкин, В.М. Шабанов. М., 2006. С. 272–273.

134 Летчик Стрельников – мой дядя Ваня // Воспоминания Р.В. Полчанинова. Архив автора.

135 ОштрићШ. Никитин у времену и простору // Руси без Русиjе Српски Руси. Издатели: JанићиjевићД., Шлавик З. Београд, 1994. С. 225–232.

136 Авиаторы – кавалеры ордена Св. Георгия и Георгиевского оружия… С. 281–284.

137 ОштрићШ. Владимир Иванович Стрижевски «стриж» // Руси без Русиjе… С. 213–224; Авиаторы – кавалеры ордена Св. Георгия и Георгиевского оружия… С. 273–275.