Глава 2
«Позвольте представиться – Моррисон!»
Таким образом, Эдди не мог и предположить, что визит мистера Моррисона, нагрянувшего в школу на последнем уроке, имел к нему какое-то отношение.
Часы пробили двенадцать часов пятнадцать минут. Класс возвращался с урока физкультуры. Усталые ученики медленно брели по стеклянному коридору, соединявшему недавно пристроенный спортзал со старым зданием школы. Как вдруг Силас хлопнул ладонью по стеклу:
– Не-ет! Только не это. Опять он! – Парень указал вниз, на парковку, и проговорил, копируя хриплый голос владельца магического зверинца: – Кхе-кхе! Сейчас, кхе, один из вас станет обладателем волшебного таракана…
К нему тут же подскочила Хелена. Если появлялась возможность поддеть мистера Моррисона, девочка всегда была тут как тут.
– О да! Мортимер Моррисон собственной персоной! И эта дурацкая шляпа на нём, и серый балахон – всё как обычно! – Она сморщила носик. – Ему что, совсем одеться не во что? Воняет же, наверное, немилосердно!
Ее подружки захихикали.
– Это подло! Его звери любят его таким, какой он есть, – немедленно выступила в защиту владельца зверинца Анна-Лена. Сидя у нее на плече, Каспар одобрительно покачал головой.
Тут уже и другие ребята столпились у окна и загалдели:
– У него в руках клетка! А сверху платок наброшен!
– Он что, взял с собой свою сороку?
– Да вон она, Пинки, сидит у него на плече!
– С чего это он вдруг приехал на велосипеде? – изумилась Ида.
И действительно! Мистер Моррисон в этот момент как раз прислонил к дереву старомодный складной велосипед оранжевого цвета. Где же старый автобус, на котором он всегда разъезжает?
– Наверное, эта старая развалина наконец приказала долго жить, – съязвила Хелена.
– Или мистер Моррисон просто решил сбросить вес, – задумчиво произнёс Шоки. Его волшебный друг Пепперони неодобрительно хрюкнул. Похудеть, вот ещё! Он был не слишком высокого мнения о пользе стройности.
– Да уж, заняться спортом ему не помешало бы, – потянувшись, произнёс Джо, продемонстрировав свои мускулы. Пингвин Юрий гордо ткнул его в бок.
– А кто-то из вас получил сообщение, что для него подыскали волшебного питомца? – спросила Ида, но одноклассники только пожали плечами.
Эдди, как всегда, ничего не заметил. Потому что побежал назад в раздевалку, где оставил кроссовки.
Войдя в класс, о предстоящем визите мистера Моррисона ребята на какой-то момент позабыли. Мисс Корнфилд поджидала их с невероятно сложным диктантом – ученикам и впрямь пришлось попотеть.
Наконец учительница собрала тетради и обернулась к стонущему классу.
– А теперь у меня для вас сюрприз! – Все, включая зверей, подняли головы. – В ближайшее воскресенье я собираюсь организовать для вас кое-что весьма необычное. А именно…
Тут в дверь постучали.
– Войдите! – воскликнула учительница, недовольная тем, что её перебили.
Дверь чуточку приоткрылась.
– О, – удивлённо произнесла Мэри Корнфилд. – Что, уже?
В щель просунулась рука и поманила её в коридор. Мистер Моррисон! Одноклассники переглянулись.
– Сейчас вернусь, – предупредила своих подопечных классная руководительница и поспешно вышла из класса.
– Внимание, внимание, сейчас мне достанется крокодил! – громыхнул Силас и шлёпнул Джо по плечу. – Слыхал, старик?
Не прошло и секунды, как поднялась суматоха. Кто же он, этот счастливчик? Кто обретёт сегодня волшебного друга?
А Эдди даже и не заметил, что кто-то стучал. И что это все всполошились?
Мальчик широко зевнул. В глаза хоть спички вставляй! Это потому, что он вчера до поздней ночи рисовал комикс.
Мисс Корнфилд возвратилась в класс, и ученики притихли. Она опустила жалюзи и погасила свет; комната мгновенно погрузилась во мрак. Голоса сразу стихли.
Эдди уронил голову на руки.
– Что происходит? – полюбопытствовал он у своего соседа Макса, который, как правило, был в курсе всего на свете. Но тот только пожал плечами.
Мальчик снова зевнул. В классе стало так уютно и темно…
– Что за ерунда? – прошипела Хелена.
– Подождите немного, – раздался голос учительницы.
Что-то скрипнуло.
По всей вероятности, мисс Корнфилд уселась на гимнастический мяч, который иногда использовала вместо стула. Раббат, обладавший способностью отлично видеть в темноте, прошептал, обращаясь к Иде:
– Мисс Корнфилд смотрит на дверь. Что-то должно произойти!
Дверь распахнулась, и в узком освещённом проеме возник мистер Моррисон. Из-под полей шляпы выбивались седые волосы, на шее у него был повязан шарф. В руке гость держал накрытую платком клетку. Сквозь щель из коридора проникал луч света, и глаза детей постепенно привыкали к темноте.
Владелец магического зверинца осторожно опустил клетку на пол.
– Позвольте представиться – Моррисон! – произнёс он и слегка поклонился. Сидевшая на его плече сорока тоже отвесила небольшой поклон. Ученики рассмеялись.
Напряжение спало. Было видно, как Моррисон склонился над клеткой и принялся вести с кем-то успокаивающую беседу. Сорока Пинки взобралась ему на макушку и принялась подпрыгивать на месте.
Ребята вновь подняли гвалт.
– Чья же очередь на этот раз?
– И как же, интересно, в такую крохотную клетку влезет крокодил?
– Как бы мне хотелось лошадку!
– Если бы мистер Моррисон привёл с собой лошадку, вряд ли бы он тогда приехал на велосипеде, – бросил лис, а Ида тут же подала голос:
– Мистер Моррисон, а что произошло с вашим автобусом?
Мужчина распрямился и откашлялся.
– Автобус, гм, к сожалению, сломался. Мотор заглох – и всё, тушите свет! – Сняв шляпу, он принялся нервно теребить её в руках. – А чтобы его починить, придётся потратить немало денег. Поэтому какое-то время я вынужден буду экономить.
– Но что же будет с животными? Вы же по всему миру за ними ездите, не так ли? – обеспокоенно спросила Анна-Лена. Каспар рассказывал ей, что мистер Моррисон всё время в пути. Волшебные звери на всех континентах ждут, когда он приедет и заберёт их с собой. Сам хамелеон, например, был родом с Мадагаскара.
– Это, гм, и в самом деле проблема, – вздохнул хозяин зверинца и почесал затылок. – Я, гм, вынужден буду пользоваться велосипедом.
– Велосипедом?! – язвительно повторила Хелена. Голос её, как это часто бывало, приобрёл неприятный оттенок. – Ну-ну, посмотрим! Возможно, тебе, Силас, скоро достанется дождевой червь. Тебе бы пошлó. Ха-ха!
Мисс Корнфилд хлопнула в ладоши.
– А ну тихо! – шикнула она на Хелену.
– Если она так и дальше будет продолжать, не видать ей волшебного спутника как своих ушей, – прошептал Раббат.
– Это точно, – покачала головой Ида. – И этот уж точно не для неё!
Но чей же в таком случае пришёл нынче черёд? Кто-то же должен был получить известие…
– Не беспокойтесь, – продолжил мистер Моррисон, вновь напялив шляпу. – В моём магическом зверинце ещё довольно много обитателей!
Он окинул взглядом класс.
– На этой неделе я ещё кое-кого осчастливлю.
– Вот уж спасибо, не надо! – воскликнула Хелена, откинувшись на стуле и скрестив руки за головой.
Шаркая подошвами кожаных башмаков, мистер Моррисон прошествовал к двери и захлопнул её.
От громкого звука Эдди встрепенулся. Ой, а он действительно задремал! Мальчик тут же поднял голову, но в классе по-прежнему царила кромешная тьма. Его сосед Макс привстал, и Эдди подозревал, что в этот момент он осуждающе покачивает головой.
Стояла мёртвая тишина. Никто не перешёптывался, не возил ногами по паркету. Не шуршал бумагой. Когда на доске проступили буквы, все поняли, чтó необходимо сделать. Ученики поочерёдно поднялись с мест, и Эдди машинально сделал то же самое. Буквы горели, словно неоновая вывеска на кинотеатре в самом сердце большого города, бросая на лицо мистера Моррисона зеленоватые отблески.
Слова клятвы ребята давно знали наизусть. И класс грянул хором:
Обещание, данное в темноте, придавало всему ещё более ощутимый ореол таинственности, нежели обычно. Буквы растаяли в воздухе, и ребята снова сели.
– Вы готовы? – спросил мистер Моррисон.
– Да! – раздалось в ответ.
– Вот только нам ничего не видно, – пискнул кто-то.
– Ну, на этот раз мы познакомимся с весьма восприимчивым к свету животным, – пронёсся по классу гулкий голос Мортимера Моррисона. – Хотя, гм, пожалуй… Мисс Корнфилд! Давайте сделаем чуточку посветлее!
Раздался стук каблуков, и жалюзи слегка приоткрылись. Но только слегка.
Схватив платок, мистер Моррисон дёрнул за него, и ткань медленно сползла набок.
Ребята вытянули шеи, но ничего было не разглядеть.
– Кто же это? – осмелилась наконец задать вопрос Ида.
– Летучая мышь! – с гордостью ответил Моррисон. Он приоткрыл дверцу клетки и извлёк пушистый чёрный комочек. – Летучая мышь по имени Евгения. Ещё недавно она обитала в развалинах старого замка. Могу я попросить Эдгара Петерсена выйти вперёд?
Тишина.
– Просыпайся, Эдди! – ущипнул его в бок сосед.
Ученики расхохотались.
Было слышно, как отодвинулся стул.
– Выйди вперёд, – подтолкнул его Макс. – Твой зверь прибыл!
В полумраке было видно, как Эдгар медленно встаёт с места.
– М… мой зверь? – не веря своим ушам, переспросил Эдди. Может, всё происходившее он видел во сне? – Н… но я же не получал никакого сообщения! – запинаясь, пробормотал мальчик: неужели речь идёт именно о нём? Сделав шаг, Эдди споткнулся о собственный рюкзак. – Упс!
– Упс, – дружелюбно повторил мистер Моррисон и, протянув ладонь, преподнёс ему что-то маленькое и чёрное. – Прошу! Вот твой волшебный зверь.
– О, – только и сказал Эдди. Он был несколько ошеломлён. – Спасибо. Это, гм, так неожиданно…
Он вновь заморгал, и глаза его загорелись. Невозможно поверить: именно он оказался тем счастливчиком, у которого появился новый друг!
– Однако я всячески пытался тебя об этом уведомить, – удивился владелец зверинца. – Отправлял письма, прятал тайные послания в твоей тетради по математике, пробовал даже позвонить… Ты, вероятно, не слышал.
Одноклассники захихикали. Чего ещё можно было ожидать от Эдди?
Мальчик же тем временем осторожно принял в ладони пушистый комочек. Это и впрямь была летучая мышка! Маленькая волшебная мышка! Его волшебный друг!
– Добро пожаловать домой, – прошептал он зверушке на ухо и ласково погладил её по лобику, а затем аккуратно вернул обратно в клетку, чтобы прикрыть защищавшим от света платком.
Пока Эдди шёл обратно на место, у него от счастья кружилась голова. При этом он, конечно, не замечал, как болтал клеткой из стороны в сторону. Чёрную мышку порядком укачало.
– Осторофно! – пискнула она.
Раздался звонок, и ребята принялись собирать вещи. Мистер Моррисон показал Эдди, как получше укутать клетку покрывалом.
– Приглядывай за ней как следует, – предупредил он.
– Обещаю, – закивал Эдди и поправил платок. Он сгорал от нетерпения: когда же наконец они смогут по-настоящему познакомиться? Но пришлось взять себя в руки. Мысли по-прежнему путались. Дома ему будет поспокойнее…
Учительница проводила брата до двери.
– Интересно, что же она хотела нам сказать, прежде чем мистер Моррисон вошёл? – задался вопросом Макс, аккуратно укладывая учебники в портфель. – Ну, ты понял, о чём я – о том сюрпризе, что ждёт нас в следующее воскресенье.
– Представления не имею, – расплываясь в счастливой улыбке, ответил Эдди. Он опять витал где-то в облаках. Подумать только, у него появился питомец! Собственный волшебный питомец!
Бенни заторопился вслед за ним.
– Можно и нам с тобой? – спросил он. Любопытная Генриетта уже высунула нос из ранца.
Анна-Лена и Ида уже поджидали ребят в дверях.
– Мы тоже с вами! – крикнули они.
Впятером они прошествовали по Луговому проезду: четверо ребят и лис Раббат. Его-то, впрочем, ни один прохожий видеть не мог. Каспару и Генриетте повезло – их несли хозяева. Хамелеон удобно устроился на плече у хозяйки, острый нос черепашки торчал из портфеля.
Генриетта, как обычно, прилежно упражнялась в чтении. «Аптека» превратилась у нее в «Потеху», а вывеска «Сегодня на экране» – в «Спиной на кране».
Но Бенни даже и не думал поправлять подругу. Он, как и другие, взахлёб давал Эдди советы о том, как заботиться о волшебном звере.
Эдди охотно кивал и старался всё запомнить, хотя мальчик в первую очередь был поглощён попытками удержать одновременно клетку и сумку с физкультурной формой, следя при этом, чтобы платок не съехал. Он брал клетку то в правую руку, то перебрасывал в левую, то зажимал под мышкой, то в какое-то мгновение даже водрузил на голову. Друзьям было ясно, что новое знакомство ляжет на его плечи непосильным грузом.
Из клетки доносился возмущённый писк, слышать который мог только сам владелец да другие магические животные.
– Ему бы не помешало быть чуточку повнимательней, – тревожно сообщил Анне-Лене Каспар. – Она там, в клетке, головой стукнулась!
– Это тебе не мешок картошки, – возмущённо сопел лис.
Ида согласно кивнула.
– Эдди, будь любезен, обращайся со своей питомицей аккуратней! – Она озабоченно качала головой. – Так, мне пора. Надо помочь родителям в парикмахерской. – Девочка с сомнениемопять взглянула на одноклассника. – Не знаю, было ли это всё хорошей идеей – мистеру Моррисону, конечно, видней, но тем не менее…
Всё ещё качая головой, Ида направилась в сторону площади; лис потрусил за ней.
Эдди глядел ей вслед, окончательно раскиснув.
Генриетта куснула своего хозяина, и тот немедленно похлопал приятеля по плечу в знак ободрения.
– Эй, – произнёс Бенни, – ну ты же знаешь Иду! Вечно ей требуется доказать, что она знает лучше всех. Дай-ка сюда свою спортивную сумку и займись лучше клеткой, – предложил он.
Эдди благодарно кивнул. Но даже когда в руках у него не было ничего лишнего, платок все равно постоянно норовил сползти. Анна-Лена терпеливо помогала ему удерживать ткань на месте.
– До чего же она милая, твоя мохнатая малышка! – улыбнулась она.
Девочка нежно спустила с плеча своего питомца и любовно чмокнула в чешуйчатую спинку.
– Вот увидишь, иметь волшебного зверя – самое лучшее, что может случиться в жизни. Нет, даже не так: самое восхитительное и распрекрасное, вот!
– Охотно верю, – прошептал Эдди. Щёки у него от волнения пылали. – Надеюсь, Евгении у меня понравится!
– Разумеется! – закивала Анна-Лена. – Мистер Моррисон всегда выбирает такое животное, которое подходит своему спутнику на все сто!
– Ефё бы, как фе иначе! – донеслось из-под покрывала.
Тут Эдди въехал клеткой в стену дома.
– Мамофки!