Глава 3
Напрасно я надеялась на то, что Алина к утру успокоится. Всю ночь она ворочалась, кряхтела, сама не спала и мне спать не давала, а утром заперлась в душе.
Поднялась я с постели с тяжелой головой и мешками под глазами. В таком виде только мужа с днем рождения поздравлять!
– Алина, ты еще долго? – спросила я через дверь душа. Шум воды был хорошо слышен, Алина звуков не издавала.
Потоптавшись под дверью, я открыла мини-бар, достала две холодные банки колы, приложила их к припухшим векам и стала ждать своей очереди.
Минут через двадцать из душа выплыла моя подруга – свеженькая, розовощекая и тщательно причесанная. А как она была одета?! Откровенный сарафан кричал о том, что она готова вновь завоевать Густава Шульца.
– Ты куда собралась? – насторожилась я.
– Я? Разве мы не едем поздравлять Олега с днем рождения? Я бы на твоем месте поторопилась, – сказала она, пренебрежительно глядя на мой утренний вид. – И приведи себя в порядок. На все про все у тебя минут пятнадцать, не больше. Вдруг твой Олег надумает спозаранку уйти? Нам надо еще Курта перехватить. Пусть объяснит водителю, чтобы тот помог нам купить приличный букет. И как я забыла, что у твоего мужа день рождения? Я бы подарок с собой прихватила. Не здесь же покупать? Цветы, наверное, в копеечку влетят. На завтрак мы уже не успеваем. Ну да, надеюсь, нас к столу там пригласят…
Я ее уже не слушала, заперлась в душе и включила воду…
«Пятнадцать минут у меня, – бурчала я, стоя под струей прохладной воды. – Знает, что у меня сегодня ответственный день, что я должна хорошо выглядеть, так нет, заняла на час ванную. У нее, что ли, день рождения? Или у Вадима? Вадим дома. Значит, старается для Шульца. Для Олега она бы точно так не рядилась».
Хотя до экскурсии оставался еще целый час, Курт уже топтался у трапа.
– Вот она, настоящая немецкая пунктуальность. Поучилась бы, а то никогда на работу вовремя не приходишь, – упрекнула я Алину, все еще злясь на нее за утреннюю выходку.
На мои слова она никак не отреагировала, как будто и не слышала, зато с Куртом была сама любезность.
– Привет! Отличная погода для пешей прогулки. Солнце и не жарко. Что там у нас по плану?
– Бургплац – самая красивая площадь Дюссельдорфа. Потом Королевская аллея, церковь Святого Ламбертуса, церковь Святого Андреаса, – отчитывался перед Алиной Курт. – Вечером экскурсия в Старый город, Альштадт. Это место называют самой длинной барной стойкой в мире, здесь собрано более двухсот шестидесяти пивных, ресторанов, пиццерий, баров и ирландских пабов, – по ходу давал он разъяснения. – Всякий раз, когда везу туристов на Альштадт, волнуюсь. Русские пиво любят не меньше немцев, а вот меры в отличие от них не знают.
– За это можешь не переживать, – успокоила его Алина. – Группа подобралась спокойная, малопьющая. Все как один ответственные товарищи.
– Дай-то бог. А вы не устанете на каблуках? Ходить будем много, – предупредил Курт, заметив, что Алина стоит на десятисантиметровых шпильках.
– Курт, мы на экскурсию не идем. Придется тебе одному покрутиться. Тут одно мероприятие наметилось. У Марининого мужа сегодня день рождения. И он как раз в Дюссельдорфе.
– Поздравляю!
– Спасибо, – приняла я поздравление.
– В связи с этим скажи, где мы можем купить красивый букет. А еще лучше объясни это таксисту. – Алина взяла Курта под руку и повела от трапа.
Зная Алину не один год, Курт не упирался, пошел договариваться с таксистом. Должно быть, он очень хорошо объяснил водителю, какие цветы нам нужны. Тот привез нас в уютный магазинчик, где можно было купить самые свежие цветы на любой вкус и любой достаток. Мне собрали букет из бутонов красных роз. Алина остановила свой выбор на полевых цветах. Ее букет выглядел очень мило, но, на мой взгляд, вряд ли мог предназначаться солидному мужчине. Такой букет больше подходил молодой девушке. От васильков, колокольчиков и ромашек веяло романтическими отношениями и первой влюбленностью. А таких отношений между Алиной и Олегом никогда не было. Более того, в глубине души и Алина, и Олег недолюбливали друг друга. Но это отдельная история. Если коротко, то Олег и Алина до сих пор не могут поделить меня. Олег считает, что я слишком много времени и в ущерб семье провожу с подругой. Алина не устает повторять мне, что мой муж – настоящий домостроевец, тиран, который требует от жены беспрекословного подчинения.
На самом деле это далеко не так. Если и можно в чем-то упрекнуть Олега, то лишь в том, что он до сих пор старается меня опекать. Долгое время я была женой, матерью и… домохозяйкой. Олег как глава семьи решал все проблемы, поэтому и последнее слово всегда оставалось за ним. Ему трудно перестроить свое отношение ко мне. В его глазах я до сих пор слабая женщина, которая без его сильного плеча пропадет в море житейских невзгод.
Я стояла у ворот и медлила нажать на кнопку звонка. Волнение захлестывало меня. А вдруг Олег моему приезду не обрадуется или, того хуже, рассердится?
– Может, надо было все же предупредить о своем приезде?
– Поздно, звони. Смотри, перед входом две машины. Не знаю, как твой Олег, а хозяин точно еще дома.
Не дождавшись, когда я соберусь с духом, Алина вдавила палец в кнопку. Через секунду из домофона послышался женский голос. Скорей всего это была горничная, и, естественно, она говорила на немецком языке. Могу предположить, что она спросила, кто мы.
– Русиш! – ответила Алина и натянуто улыбнулась в камеру.
Переспрашивать не стали. Наверное, дамочка побежала будить хозяина.
– Надеюсь, женщина не упала в обморок.
– А чего ей падать в обморок? Это восточные немцы помнят, как русские в Берлин входили, – с гордостью сказала Алина. – И как я должна была ей представиться? Все равно она бы меня не поняла. Ну, долго нам еще стоять?
Только она так сказала, как ворота стали разъезжаться в стороны, а на крыльцо выскочил огромный мужчина. В свете утреннего солнца его рыжие волосы горели огнем. Густав! Вряд ли мог найтись еще один мужчина, у которого были такие волосы и такая богатырская стать.
– Густав! Привет! – крикнула я и помахала ему рукой.
За те годы, что мы не виделись, Густав стал еще толще, а пивной живот еще больше.
– Бюргер, – пробурчала Алина, издалека рассматривая Шульца. Заметно было, что и она волнуется, но свое волнение скрывает под маской излишней придирчивости. – На своих сосисках и пиве разъелся. Кошмар! Ужас! У него же последняя стадия ожирения. Куда его жена смотрит?
– Тише, – шикнула я на подругу. Густав был уже настолько близко, что мог слышать Алинино бурчание.
По мере его приближения Алинино лицо становилось все более бесстрастным. Она изо всех сил делала вид, будто с Густавом не знакома.
Шульц, напротив, был в замешательстве. Он шел, улыбался мне, но его взгляд – настороженный и где-то испуганный – постоянно метался в сторону Алины.
Чтобы разрядить обстановку и снять напряжение, я сказала:
– Густав, как ты понимаешь, мы пришли с цветами не к тебе. Только не говори, что именинник уже удрал или вообще не ночевал дома.
– Ну что ты! Он принимает душ. Ну и сюрприз ты устроила!
– Кстати, поздравляю тебя с женитьбой.
– Да-да, спасибо. Сейчас вас с женой познакомлю. А вы как раз успели к завтраку. Сегодня никто на службу не собирается. Вот и начнем праздновать, – тарахтел он, не давая нам возможности расспросить о жене. – Когда же вы прилетели? Ты же вчера звонила и ничего не сказала о том, что прилетаешь.
– Прилетели мы вчера. А не сказала потому, что хотела сделать мужу подарок.
– Подарок? Супер! А где же вы остановились? В гостинице? Зачем тратились? Могли бы сразу ехать сюда. – Но, вспомнив, что я не одна, со мной подруга, причем эта подруга – бывшая его любовница, Густав поторопился добавить: – Хотя, может, в гостинице и удобнее, если сюрприз решили сделать.
– Вообще-то мы прилетели с группой. Круиз по Рейну. Поселились на теплоходе.
– Значит, командировка? А Олег знает? Ах да – сюрприз. Милости прошу, – сказал он, распахивая перед нами тяжелую дубовую дверь.
Дом отличался основательностью. Никакого модернизма, никаких новых веяний.
Все натуральное: дубовые резные панели, паркет, на стенах картины, написанные в классической манере.
– Здравствуйте, – тихий женский голос отвлек меня от созерцания прихожей, если так можно было назвать зал, в который мы попали с порога.
Маленькая женщина, неброская, но достаточно симпатичная, спускалась с лестницы.
– Знакомьтесь, моя жена Ирина, – представил ее Густав.
Несколько секунд мы разглядывали друг друга. Женщина смотрела со ступенек, сверху вниз, в ее взгляде не было ни надменности, ни хвастовства – как-никак мужа она оторвала весьма перспективного.
«Вполне нормальная женщина. На аферистку совсем не похожа», – отметила я и мельком взглянула на Алину. Та, снисходительно улыбаясь, смотрела на жену Густава.
– Марина, жена Олега, – представилась я.
– Алина Блинова. Это вам, – Алина протянула женщине букет. Она улыбалась вполне искренне и приветливо.
Чего-чего, а вот такого я от нее не ожидала. Я-то думала, что она приготовила букет моему мужу. «Лицемерка! Что же ты задумала?» – насторожилась я.
Зато Густав облегченно вздохнул и довольно улыбнулся.
– Олег! Ты скоро? – загрохотал он. – Тут тебя две девушки спрашивают! Спускайся.
– Спускаюсь, – услышала я голос мужа. – А девушки из фирмы «Досуг»?
– «Ритуал»! – пошутила Алина.
Минуту спустя на лестнице появился Олег. Увидев меня, он побежал через две ступеньки, чтобы схватить меня в охапку:
– Марина? А я был уверен, что ты прилетишь! Была у меня такая чуйка! Вот здорово!
Он так неподдельно радовался, что мигом развеял все мои сомнения: правильно ли я поступила, прилетев в Германию. Мне сразу стало спокойно. Никаких девушек из фирмы «Досуг» он не ждал. Это была шутка.
В холле появились еще две женщины. Одна стала рядом с Ириной. Женщина была намного ее старше, и в ее лице угадывалось некоторое сходство с женой Густава. Я ничуть не удивилась, когда тот представил ее тещей.
– Тамара. Мама Ирины.
– А как по отчеству? – поинтересовалась Алина.
– В Германии нет отчеств. А вообще – Леонидовна. Тамара Леонидовна.
Вторая женщина, в белом переднике, подошла к Густаву и шепнула ему на ухо.
– Марта всех приглашает к столу, – громко сказал Шульц. – Немного подкрепимся, а потом начнем праздновать день рождения нашего дорогого русского гостя.
Поскольку ни я, ни Алина на теплоходе не успели позавтракать, мы с удовольствием приняли приглашение Густава и переместились в просторную столовую, где был накрыт стол к завтраку.
За огромным столом уже сидели люди: четверо мужчин, двое из которых были весьма молоды, два постарше, и две женщины. Не зная, кто эти люди и на каком языке говорят, я кивнула в знак приветствия. Мне ответили тем же.
Ирина и Тамара присоединились к уже сидевшей здесь компании, а нас Густав увел на другой конец стола. Стол был очень большой, длиной не менее пяти метров. Можете себе представить, какой была столовая. Мне почему-то вспомнился Воронцовский дворец в Алупке. И по убранству, и по размеру столовая Густава ничем не уступала графской, разве что не было ванны для охлаждения шампанского, и паркет не имел изысканного рисунка, но был безукоризненно гладкий и блестящий.
– Родственники Ирины, – проследил мой взгляд Густав и шепотом счел нужным объяснить, кто есть кто: – Брат Николай, – указал он взглядом на мужчину лет сорока пяти с недовольным лицом, – справа от него сестра Анна и ее дети, то есть Иринины племянники, Борис и Антон.
Анне было не намного больше, чем мне. Ее можно было назвать симпатичной, если бы она хоть немного пользовалась косметикой. При всей правильности черт лицо казалось тусклым и невыразительным. Ее сыновья мало были на нее похожи. Впрочем, и между собой они мало походили друг на друга. Один был ярким брюнетом атлетического сложения, у другого волосы отливали золотом, черты лица были как у Аполлона, красивые и правильные, а вот фигура оставляла желать лучшего. Парень явно не дружил со спортом. Что ж, бывает и такое, когда отцы разные.
– Парень и девушка, – продолжил Густав, – Лиза и Кирилл, соседи Тамары, приехали посмотреть Дюссельдорф.
Лиза и Кирилл были старше Антона и Бориса, наверное, им было лет тридцать или около того. Лиза – худенькая блондинка с большими грустными глазами – задумчиво размешивала сахар в чашке с чаем. Кирилл постоянно морщил высокий лоб и то и дело закладывал за ухо длинную прядь волос. Если бы он носил очки, то был бы похож на Джона Леннона – такой же худощавый и длинноволосый.
– И они все здесь живут? – приподняв бровь, тихо спросила Алина.
– Ну да, родственники же, – без восторга протянул Густав.
– Давно?
– Две недели, – совсем грустно сообщил Шульц. – Приехали на свадьбу и до сих пор гостят.
– Шумные? – посочувствовала я Густаву.
– Не так чтобы очень, разве что Антон и Борис. Но все равно, как бы это сказать по-русски?
– Напрягают?
– Вот-вот, напрягают, – тщательно выговорил Густав, потом еще тише добавил: – Жду не дождусь, когда они уедут, но боюсь, что это случится не скоро. Во всяком случае, я не слышал, чтобы они заговаривали об отъезде.
Догадавшись, что речь идет о них, родственнички стали перешептываться.
– Может, надо было нас представить? – спросила я, ощущая на себе их косые взгляды.
– Ты права. – Густав поднялся и громко сказал: – Дорогие друзья, к моему другу Олегу приехали жена и ее подруга. – Я наклонила голову, как бы говоря, что жена – это я. – Вы ведь не забыли, что сегодня у нас большой праздник. Марта, – подозвал он к себе горничную и о чем-то ее попросил. Женщина тут же вынесла бутылку шампанского. Бокалы уже стояли на столе. – Давайте выпьем за здоровье моего русского друга.
Больше всех на другой стороне стола оживились Антон и Борис. Когда им налили шампанское, они не стали никого ждать – сразу выпили.
– Олег, поздравляем, – сказала Ирина, приподнимая свой бокал. – Сегодня у нас торжественный ужин в твою честь, с тортом и свечами.
– Как жаль, что я не смогу присутствовать на торжестве, – сообщила всем Алина.
– Почему? – удивился Олег. – Разве ты сегодня улетаешь домой?
– Уплываю в Кобленц. Я руководитель группы, и мне надо быть на борту теплохода.
– Да-да, ей надо быть на борту, – подтвердила я, чтобы пресечь все попытки оставить ее здесь.
Впрочем, Олег и не собирался ее уговаривать.
– Но Кобленц в ста пятидесяти километрах отсюда. Ты можешь без проблем догнать теплоход. Я дам тебе шофера, и он отвезет тебя куда надо, хоть на польскую границу, – вмешался в разговор Густав.
– Да? – заинтересовалась предложением Алина.
– А туристы? – напомнила я подруге.
На борту будет Курт, но и Алина там должна быть. Курт – гид и переводчик, но он не несет ответственности за наших туристов. Не в его компетенции проверять, не отстал ли кто от теплохода. Это должна делать Алина, но ей, похоже, сейчас было не до того.
– Ой, это значит, что я смогу остаться переночевать в этом доме?
– Разумеется, – на правах хозяйки ответила Ирина.
– У вас так красиво, – с восторгом протянула моя подруга. – И у меня будет своя спальня?
Кажется, ее вопрос развеселил жену Густава.
– Хотите, покажу вам дом? – предложила она. – И заодно вашу спальню.
– Очень! Можно прямо сейчас. Я уже позавтракала.
Алина допила свой бокал шампанского, но даже не прикоснулась к еде. Отпустить ее я не могла – мало ли что она задумала, – потому тоже встала:
– Я тоже хочу посмотреть дом. Олег и ты, Густав, не возражаешь?
По-моему, Густав был только рад, что его дамы сердца – бывшая и нынешняя – не останутся наедине.
«Эти русские такие темпераментные, они так любят выяснять отношения», – очевидно, так он подумал и решил меня подстраховать:
– Я сам вам покажу дом.
Олег ничего не понял.
– Вы меня бросаете? В мой день рождения? Тогда я пойду напьюсь с горя, – в шутку сказал он.
– Лучше на заднем дворе распали мангал, – попросил Густав. – Ты не забыл, что мы собирались жарить шашлыки? Вот только боюсь, что моя прислуга не справится, а ты в шашлыках толк знаешь.
Олег пожал плечами и молча пошел заниматься мангалом.