Карибское море
Утром, обойдя галеон, Нэрт занял своё место на мостике. «Приватир», взяв курс на Ямайку, шёл в крутой бакштаг на всех парусах, обходя остова Невис и Ст. Киттс с юга.
По пути следования Нэрт не исключал возможной встречи с испанцами или не особо разборчивыми пиратами. Поэтому, переговорив с Диксоном, вызвал на мостик корабельного плотника. Нэрта беспокоило то, что он не может пока на равных тягаться с вражескими кораблями в артиллерийском бою, не хватало канониров и орудийной обслуги. Поэтому в случае неожиданной встречи в море пришлось бы маневрировать, держа корабль противника с наветренной стороны, чтобы иметь возможность доставать его из пушек, в то время как пушки вражеского корабля должны смотреть в воду. Только при лавировке остаётся одно уязвимое место – корма. И случайное ядро может перебить руль, поэтому Нэрт решил подстраховаться на всякий случай. Мох поднялся на мостик и, как полагается в военном флоте, поприветствовал капитана.
– Как у нас с досками, Мох?
– Имеются, капитан. Всё как положено, – плотника не часто вызывали на мостик, и он заметно волновался, стараясь припомнить, не учудил ли чего в последнее время.
– Значит, так, возьми несколько длинных досок, сбей из них длинный щит, оберни парусиной и всю её хорошенько набей на доски. Затем закрепи на одной стороне этого щита несколько концов и закрепи на кормовом балконе так, чтобы нижний конец досок касался воды. Этот щит должен выдержать хотя бы одно попадание ядра, но лучше – больше; то есть, он не должен развалиться. Когда всё сделаешь, нижний конец щита подтяните вот сюда, – Нэрт показал на кормовую надстройку с фонарями. – И подвяжите здесь. Чтобы можно было опустить его вниз, как только он нам понадобиться.
Мох, поняв, что вызвали его не для разноса, а поручают ответственное дело, оживился и потрусил по трапу на шканцы.
Дик устроил на шкафуте тренировку для своей абордажной команды, и Нэрт с удовольствием наблюдал, как матросы раскачивались на канатах, пролетая над морем со шканцев на шкафут, штурмовали баковую надстройку, учились прикрывать друг друга, работая в паре, вытаскивать раненных из свалки, но особое внимание уделялось слаженности. Вся команда была разделена на пары, и Дик требовал от своих матросов строгой дисциплины. Кто-то идёт вперёд, кто-то стреляет через головы первой линии, вся эта возня напоминала игру, но наука Джолли Дика ещё у берегов Африки, давала разительные результаты: быстрый бой, и минимальные потери.
К ночи на палубе остались только вахтенные, вид кормы несколько портил подвязанный щит из досок, с виду напоминающий гротескный трап. Нэрт осмотрел работу плотника и остался доволен. Однако, просчитывая в уме различные варианты нежданных встреч в море, капитану понадобились плавучие якоря, и Мох снова полез в трюм выбирать нужный материал для работы на завтра.
Нэрт со своими офицерами допоздна засиделся в капитанской каюте. Тихоня Билли после приключений на Антигуа был принят в число офицеров и скромно сидел за столом, не принимая участия в разговоре. На мостике он всё равно никого из моряков подменить не мог, но Нэрт уже убедился, что в некоторых вопросах Тихоня может быть не плохим советчиком. На корабле давно уже кончились ром и вино. Это вносило в жизнь моряков налёт беспокойства, однако все знали, куда идут, каждая пройденная миля приближала «Приватир» к Ямайке, где можно буквально залить трюмы ромом. Дон, упёршись локтями в лежащую на столе карту, что-то на ней рассматривал, время от времени поднимая голову и прислушиваясь, хмурился и вновь что-то высчитывал в уме. Нэрт поинтересовался:
– Что вычисляешь, Дон?
– Да так, соображаю, – штурман, не отрывая взгляда от карты, приподнял брови, – Мы ведь сейчас в самом оживлённом участке моря. Завтра уже можно будет увидеть берега Эспаньолы, а там испанские колонии, но я думаю, что мы можем здесь встретить кого угодно – французов, голландцев, – Дон задумчиво посмотрел на капитана, – мы можем остановить какой-либо корабль и посмотреть, чем здесь торгуют, вдруг пригодится на Ямайке?
– Посмотрим, хотя у нас уже на исходе провизия и совсем не осталось рома, воды тоже, только до Ямайки. Поэтому, не сворачивая, идём по курсу, если будет что по пути, определимся на месте.
В каюту заглянул Мэт:
– Капитан, посмотрите за корму, там вроде огни мелькали, может, за нами кто идёт?
Нэрт поднялся из-за стола, секунду раздумывал, выйти на мостик или на балкон, и, взяв подзорную трубу, толкнул двери балкона. Дон терпеливо ждал, что скажет Нэрт, не трогаясь с места. Минут пять капитан наблюдал за морем, наконец, вернулся к столу, задумчиво складывая трубу.
– Очень интересно. Судя по огням, это галеон, причём такой же, как у нас. Идёт в фордевинд, на Эспаньолу, пересекая пройденный нами участок.
– Может, гонится за нами, лавируя с галса на галс?
– Нет. Идёт на всех парусах. Причём его уже не видно, меня смущает однотипность с нашим галеоном, не Гарсиа случаем?
– Когда уже мы станем ходить с зажжёнными фонарями? Не уютно на палубах по ночам.
– Как наберём команду, тогда видно будет, – Нэрт снова вышел на балкон и ещё некоторое время изучал ночную мглу. Убедившись, что огни на горизонте исчезли, вернулся к столу.
– Дон, завтра определи, где мы находимся, у нас воды и продуктов в обрез, нужно выйти к Ямайке, не рыская по сторонам. И вообще, засиделись мы сегодня, давайте спать.