Глава 1
Начало перемен
Жители небольшого городка Гардр, окруженного со всех сторон темными, древними лесами, всегда с гордостью говорили, что они – самые счастливые люди из всех, что живут на землях Торда. Уж кто – то, но они никогда не попадали в какую – нибудь странную или и вовсе, помилуй боги, магическую ситуацию!
Как и все другие люди Торда, в чьих жилах не было ни капли магической крови, жители Гардра очень неодобрительно относились к любому проявлению магии и волшебства, не понаслышке зная, к каким серьезным бедам может привести это самое волшебство. И, к счастью для жителей небольшого городка, неспокойные маги совсем не обращали внимания на далекие северные леса и небольшой город, затерянный где – то в этих лесах.
В этом самом городке, на Речной улице жила небольшая семья, которая имела все, что можно пожелать, будучи простым человеком. Ивар – глава семейства, высокий могучий мужчина с лицом, пересеченным шрамом от когтей медведя и проседью в черных волосах, был лесником и часто уходил в лес, чтобы обеспечить семью. Что же касается его жены, Хельги, то эта женщина с голубыми глазами и светлой косой, была моложе мужа на несколько лет и ещё не утратила красоты молодости, всегда с улыбкой встречая уставшего мужа.
У Хельги и Ивара был сын, которого они считали самым чудесным ребенком на свете, а все соседи в голос утверждали, что такого сорванца ещё надо поискать.
Но, как бы ни хвалили соседи семью Хельги и Ивара, как бы не завидовали и не сплетничали, был у небольшой семьи один страшный секрет. Причем и Хельга, и Ивар больше всего на свете боялись, что их так старательно скрываемая правда станет для всех явной. Мать и отец даже представить себе не могли, что будет с их сыном, если кто – то в городке прознает, что Вестильд – самый настоящий колдун!
Узнали Хельга и Ивар о том, что их ребенок способен колдовать, совершенно случайно. Когда малышу Вестильду было от силы пять лет, Ивар, поддавшись на уговоры жены, взял сына с собой на рыбалку, строго – настрого запретив соваться воду, где маленького, хоть и немного полноватого ребенка запросто могли утащить сомы. Но Вестильд не был бы Вестильдом, если бы, не решил достать в подарок маме со дна реки красивый камешек, что так заманчиво блестел в проникающих на дно лучах солнца, даже не смотря на то, что приходилось нарушить запрет отца. Так что, как только Ивару отвернулся, как Вестильд был уже по пояс в воде, и возвращаться обратно даже не думал. Стоило отцу заметить ребенка, к которому уже плыли сомы, в воде, он тут же сорвался к нему. Но не успел Ивар даже подбежать к воде, как Вестильд нахмурившись, хлопнул в ладоши, и вода сама разошлась от него в разные стороны, выбросив мощной волной на берег несколько рыб, после чего мальчик достал из песка и ила камень и, повернувшись к ошалевшему отцу, радостно улыбнувшись, показал тому свою находку.
После этого, Хельга и Ивар строго настрого запретили Вестильду использовать магию.
– Ты не должен никому говорить, что умеешь колдовать – мягко сказала сыну Хельга, погладив насупившегося ребенка по голове – мы – обычные люди и далеко не всем понравиться то, что среди них есть колдун.
Но даже родители понимали, что Вестильд – самый необычный колдун, во всех отношениях. Не смотря на то, что ни Хельга, ни Ивар с настоящими колдунами никогда не общались, они были уверенны в том, что далеко не каждый колдун мог слышать просьбы о помощи. А Вестильд – мог. И, не смотря на отчаянье и бессилие родителей, всегда старался помочь, даже если для этого ему приходилось сжигать сарай сурового кузнеца в попытке добыть оружие или таскать у знахарки лечебные травы.
Однажды, самым обычным утром, знахарка Хала спускалась в небольшой темный погреб, в котором хранились все лечебные травы, напевая себе под нос несложный мотив, ничто, даже голубое чистое небо не предвещало, что совсем скоро в городке, да и по все землям Торда произойдут крайне неприятные и волшебные вещи.
– Ах ты, мать твоя ведьма! Опять ты у меня в травах лазишь, щенок! – закричала Хала, заметив у себя в погребе светлую макушку.
Одно резко движенье знахарки, и Вестильд, а это был именно он, пытается отодрать пальцы знахарки от своего уха.
– Хала, отпусти меня! Я больше так не буду! Честное слово! – начал вырываться Вестильд, но его хорошенько тряхнули, от чего тот клацнул зубами и замолчал.
– Мало тебя отец порет! – не слушала мальчика Хала, вытаскивая вредителя из своего погреба на солнечный свет – я ж тебе уже сто раз говорила: держись подальше от моих трав! И чего ты к ним так лезешь? Тебе что, медом намазано?
– А я тоже травником хочу быть – нашелся Вестильд, свободной рукой смахивая с глаз прядь светлых волос, в которых запуталась паутина.
Хала только хмыкнула, смотря на невысокого тринадцатилетнего мальчишку, с паутиной в светлых волосах и озорными голубыми глазами, которые Вестильд стыдливо опустил в пол. Но знахарка точно знала, что веры давать этому мальчишке было нельзя, потому что, не смотря на весь его беззащитный вид, Вестильд был настоящим ураганом.
– Ты и травником? Никогда. Запомни мои слова, Вестильд. Ты никогда им не станешь.
– Почему?
– Для этого дар нужно иметь.
– Так, Хала, это правда? Ты действительно ведьма? – уставился на возмущенную темноволосую высокую женщину с длинным лицом и паутиной морщин на довольно молодом лице Вестильд с неподдельным интересом.
– Я те дам, ведьма! – отвесила любопытному мальчишке подзатыльник Хала, мгновенно разозлившись – я не ведьма. Запомни это как молитву.
– Но, ты же сама сказала, что нужен дар!
– Не магический дар, мать твоя ведьма! Дар предчувствия! Ты должен сразу понимать, какие травы можно использовать, а какие – нет.
– Но… – Вестильд явно растерялся – но получается, что у Халы всё-таки есть магия, раз она может чувствовать травы. Папа как – то сказал, что среди колдунов Порядка подобное встречается…
– Ах, папа сказал! – резким тоном перебила Вестильда Хала – ну, пошли – ка, послушаем, что папа ещё тебе скажет!
Не слушая сбивчивые оправдания Вестильда, Хала притащила мальчишку к небольшому, крепкому дому, стоящему вместе с другими домами Речной улицы, на берегу широкой, но не глубокой реки, благодаря чему из окон домов Речной улицы открывался прекрасный вид на водную гладь и стоящий невдалеке лес.
Сама хозяйка дома стояла на крыльце и проверяла почту. Заметив сына и разозленную знахарку, женщина устало вздохнула, поправила рукава простого коричневого платья и приготовилась слушать, что на этот раз натворил неугомонный мальчишка.
– Добрый день, Хала – обратилась Хельга к Хале – что опять натворил Вестильд?
– Сколько раз я просила следить за этим щенком?! – раздраженно спросила Хала, встряхнув пискнувшего Вестильда – и что? Опять он у меня в погребе лазил! Хельга! Ну ладно, Ивар! У него в одно ухо влетает, в другое – вылетает! Но ты! Сама же знаешь, что там далеко не безобидные травы хранятся! А ну как потравит и себя, и остальных?
– Прости, Хала – виновато улыбнулась Хельга, показав сыну кулак – я ещё раз с ним поговорю.
Хала недовольно поджала губы и отпустила Вестильда. Мальчик сразу же схватился за красное ухо, за которое его держала знахарка, обиженно насупившись. Он же ничего такого не сказал!
– А где твой муж? – внимательно смотрелась по сторонам знахарка.
– Что случилось? Зачем тебе Ивар? – удивилась Хельга.
– Да этот щенок назвал меня ведьмой и сказал, что тут не обошлось без его отца – возмущенно произнесла Хала, толкнув мальчика в бок – чему вы ребенка учите!
– Не правда! – возмутился Вестильд – я всего лишь сказал, что отец рассказывал мне о том, как колдуны Порядка тоже умеют чувствовать травы! Совсем как Хала!
– Вестильд! – прикрикнула на сына Хельга, сразу поняв причину недовольства строгой знахарки забирая Вестильда из рук женщины – прости, Хала.
– Пусть Ивар впредь следит за тем, что говорит. Не стоит рассказывать детям то, о чем они не имеют понятия – поджала тонкие губы Хала и, взмахнув подолом длинной изумрудной юбки, пошла обратно в свой дом, здороваясь со встречными жителями городка.
– Но я знаю, о чем говорю! Я же вижу, что Хала – ведьма! Почему она мне не верит? – возмутился Вестильд, повернувшись к матери.
– А ну пошли – взяла сына за руку Хельга и повела того в дом.
Соседи любопытно выглядывали из окон домов, стараясь узнать, что на этот раз натворил самый беспокойный ребенок городка Гардр.
Вестильд сел за стол, и, подперев голову руками, хмуро смотрел на скатерть, время от времени морщась от боли в ухе, которое с таким усердием крутила Хала. Хельга поставила перед сыном кружку молока, блюдечко с печеньем и села рядом.
– Вестильд, ты же понимаешь, что не все могут то, что можешь ты – мягко начала Хельга, но мальчик её перебил.
– Она тоже может!
– Ну откуда ты знаешь?
– Она…она светиться – неуверенно сказал Вестильд и, заметив удивленный взгляд матери, поспешил исправиться – ну, то есть все остальные серые, а Хала светиться.
– Значит, мы с отцом – серые? – улыбнулась женщина.
– Вы…словно потухшие – поняв, что мать не обижается на его слова, уверенней начал Вестильд – словно у вас нет света, а у Халы он есть. Она как бы горит изнутри.
– А у тебя есть этот свет? – спросила Хельга, серьезно смотря на задумавшегося ребенка.
– Не знаю. Я не могу видеть себя. Но Хала точно ведьма! Просто она сама не хочет об этом знать!
– И правильно делает – твердо сказала Хельга – и тебе тоже лучше об этом не знать.
– Но я уже знаю…
– Тогда просто забудь.
– Не могу – недовольно отозвался Вестильд, допивая молоко.
– Это почему ещё ты не можешь? – насторожилась мать.
– Если я не колдую, мне становиться больно – признался Вестильд – и чем дольше я не колдую, тем больнее становиться. Это словно разрывает изнутри. А стоит мне хотя бы огонь развести, как сразу легче становиться.
Хельга только покачала головой и погладила светлую макушку сына. Вестильд знал, что матери, да и отцу конечно, очень хотелось, чтобы он был самым обычным ребенком, а не колдуном, но так распорядились боги и Вестильд прекрасно понимал, что родителям тоже пришлось с этим смириться.
– А зачем ты полез к Хале в погреб? – спросила Хельга, продолжая мягко гладить сына по голове.
– У неё есть семицвет – ответил Вестильд, раздумывая над вопросом: выпросить ли у матери ещё одну кружку молока, или лучше найти своих друзей – Берглота и Бергфина и отправится с ними в лес.
– И зачем он тебе понадобился?
– Если я его выпью, мне легче. Я могу дольше не колдовать – сказал мальчик, доедая последнее печенье.
– Тогда, может вы с отцом, сами его поищите? Зачем красть? – предложила Хельга.
– Я не краду! – возмутился Вестильд, вскакивая со стула – я ей красивые камни вместо этого оставляю. Папа даже как – то сказал, что за них деньги получить можно.
– И где ж ты их находишь? – насторожилась Хельга, чувствуя неладное.
– А я на северной горе их нахожу – пожал плечами Вестильд – они сами меня зовут. Я просто иду и достаю.
– А если попробовать с травами? Ну, позвать?
– Нет – расстроено отозвался мальчик – я пробовал, но у меня не получилось. Я их не слышу. Это Хала может их слышать.
– Что ж… я поговорю с Халой, узнаю, где она обычно семицвет находит – улыбнулась Хельга – но больше не называй её ведьмой, хорошо? Зови её знахаркой. Травницей, на худой конец, но не ведьмой.
– Понял – кивнул Вестильд – мам, а можно я в лес сбегаю?
– Зачем?
– Я там вчера капкан поставил, как папа учил. Может, поймал чего?
– Беги, охотник – улыбнулась женщина – но что б к ужину дома был!
День выдался на редкость хорошим для поры зелелистья, поэтому Вестильд с удовольствием бежал по просыпающемуся после поры снегов лесу. Настроение не испортилось даже после того, как Берглот и Бергфин – дети кузнеца Гаука и друзья самого Вестильда сказали, что их наказали и запретили выходить из дому. Капкан, который мальчик поставил просто на удачу, ожидаемо оказался пустым, но Вестильда это не расстроило. Вместо этого мальчик осмотрелся по сторонам и, сбросив мешающий мешок, в который обычно складывал интересные находки, полез на дерево, где ютились птицы. Кто знает, может, хоть в этом ему повезет, и он принесет домой несколько яиц?
Но не успел Вестильд долезть и до половины высокого ствола, как поднялся ветер, который буквально на глазах стал самым настоящим ураганом. Небо потемнело за несколько мгновений, загромыхал гром, засверкали вспышки молний, деревья под ветром гнулись прямо к земле и Вестильд только чудом не слетел с ветки, на которую успел сесть, чтобы переждать бурю, вцепившись руками в ствол.
Но, как будто сильного ветра было мало! Не успел Вестильд придумать, как ему спуститься и побежать домой, как начался дождь. Капли размером с кулак годовалого ребенка быстро уменьшились в размерах и увеличились в количествах, буквально за секунды размывая землю. В небе мелькали вспышки молний, гремел гром, а ветер становился всё сильнее и сильнее. И это притом, что ещё недавно светило солнце, а на небе не было ни одного облака!
– Ведьмовской дождь! – догадался Вестильд, мокрый как мышь, вцепившись в ствол дерева, который опасно качался на ветру, грозясь сломать в любой момент.
Вестильд прекрасно знал, насколько опасным может быть то, что было наколдовано сильными магами. Мать и отец, да и другие жители часто вспоминали о том, как сгорел город, в котором они жили чуть больше тринадцати лет назад. Тот город сгорел от ведьмовского огня за несколько мгновений, настолько сильным был огонь, и всем пришлось уходить и искать новое место для жилья. Так и появилась городок Гардр. Вот только до этого дня городок все колдовские напасти обходили стороной, так что люди поверили в то, что наконец – то смогли найти спокойное место и расслабиться. И вот, пожалуйста!
Поняв, что сидеть на дереве дальше небезопасно, мальчик осторожно спустился на землю и, подхватив свой мешок с сокровищами, поскальзываясь на мокрых листьях и молодой траве, побежал обратно в деревню.
Городок Гардр была в ужасном состоянии. Многие деревья, растущие неподалеку от ухоженных домов, упали прямо на них, с некоторых домов сорвало крыши, а река, возле которой была улица Речная, грозила вот – вот выйти из берегов, принеся с собой куда большие беды. Жители городка бегали от дома к дому, помогая соседям убрать вещи в дом, спасаясь от набирающего силу урагана. Загремел гром, и вспыхнула настолько яркая молния, что люди не выдержали и упали на землю, прикрыв головы руками, крича от страха.
Вестильд схватился за голову, стараясь приглушить десятки голосов, просящих о помощи. Эти голоса чуть ли не разрывали голову мальчика изнутри, но голоса не стихали, а с каждой секундой становились всё громче и яростнее. Не выдержав, Вестильд сбросил с плеча мешок, поднимая руки, чтобы попытаться успокоить природу. Если это действительно ведьмовская буря, то он сможет её успокоить. Обязан успокоить, он же тоже колдун!
Но не успел Вестильд сказать даже слова, как всё успокоилось также внезапно, как и началось. Растерянно посмотрев по сторонам, мальчик увидел, как с горы быстрым шагом к деревне идет мужчина, высокий, совсем не старый, но уже с сединой на висках, одетый в серую рубашку, штаны темного цвета и потертый плащ. За спиной незнакомца был виден походный мешок, а в руках он держал трость, которая вероятно служила тому опорой при ходьбе.
Но в отличие от жителей городка Гардр, которым этот странный мужчина показался всего лишь очередным странствующим, идущим мимо городка, такое частенько бывало, Вестильд ясно видел, что у мужчины есть свой свет, который без лишних слов указывал мальчику, что перед ним – колдун. Более того, Вестильд был уверен в том, что именно этот колдун успокоил погоду, и мальчишке было очень любопытно, как же он смог это сделать, поэтому, недолго думая, он, подхватив свой мешок, побежал следом за колдуном.
Мужчина тем временем подошел к городничему – невысокому упитанному толстячку, крутящимся вместе со стражниками возле дома Дюри – вдовы мельника, умершего около года назад. Финн, сын Дюри и мельника был на мельнице, где пытался разобрать завалы из веток, чтобы мельница могла работать, поэтому помочь женщине убрать от двери дома поваленное дерево собрались не только соседи вдовы, но и многие мужчины городка.
– А ты кто? – удивился городничий, смотря на незнакомого мужчину, который появился перед ним так внезапно, словно из-под земли выскочил, как на приведение.
Вестильд хихикнул, смотря на выпученные карие глаза городничего Отара, и спокойного, даже какого – то отрешенного колдуна. Мужчина осмотрелся по сторонам, словно пытался понять, что вообще происходит вокруг, после чего обратил внимание на переступающего с ноги на ногу городничего.
– Меня зовут Сигвад – представился странник, а Вестильд навострил уши, стараясь ничего не пропустить, спрятавшись за углом дома, возле которого стоял Отар и гость их городка – так сложилось, что я путешествую по землям Торда. Гроза застала меня как раз тогда, когда я шел мимо вашего города. Вот я и подумал: а не остаться ли здесь, пока земля не высохнет? А то проваливаешься в грязь по колено, а так далеко не уйдешь.
– И то верно – задумчиво подтвердил Отар, внимательно смотря на молодого мужчину цепким взглядом маленьких глазок, то и дело вытирая пол со лба белым платком – думаю, в доме вдовы мельника тебе будет удобно расположиться, пока земля не высохнет. Согласен?
– Дядя Отар! – закричал Вестильд, выпрыгивая из своего укрытия, из-за чего городничий подпрыгнул на месте, схватившись за сердце – дядя Отар! А как ты думаешь, это была ведьмовская буря?
– Опять ты, Вестильд! – пробурчал городничий, недовольно покосившись на мальчишку – да, ведьмовская, а теперь – марш домой! Тебя отец обыскался! Ну и дети нынче пошли…
Вестильд только улыбнулся и, попрощавшись с городничим и странником, побежал домой. Он всё равно сделал то, что хотел – показался на глаза колдуну. Мальчик был уверен, что тот тоже увидит, что Вестильд – не просто человек, а самый настоящий колдун. Конечно, мама и папа будут очень недовольны, но мальчику очень сильно хотелось научиться управлять погодой. Ведь тогда он сможет сам защищать деревню, и никто больше не назовет его, Вестильда, ребенком, который ничего не понимает! Ведьмовские бури и ураганы Гардру будут нипочем!
Вечером, когда Хельга и Ивар хорошенько оттаскав сына за уши и строго настрого запретив убегать в лес без сопровождения взрослых и других ребят, наконец – то накрыли на стол, Вестильд успел всерьез забеспокоиться: а вдруг, этот Сигвад ничего не увидел и принял его за обычного мальчишку? Тогда ему никогда не научиться управлять погодой, как это делают настоящие колдуны!
Но в самый разгар ужина, когда Вестильд уже весь извелся, в дверь постучали.
Удивленно переглянувшись с женой, Ивар поднялся из-за стола и открыл дверь. Увидев гостя, Вестильд чуть ли не подпрыгнул на месте от предвкушения. В дверях дома стоял Сигвад – колдун, который пришел в городок сегодня днём.
– Добрый вечер вашему дому – поприветствовал Сигвад хозяев все тем же спокойным и даже каким – то безразличным тоном – меня зовут Сигвад, я путешественник и случайно забрел в ваш город, спасаясь от грозы. Ваш городничий сказал, что мне нужно показаться на глаза всем жителям, чтобы меня узнавали.
– Ивар, а за столом моя жена Хельга – представился глава небольшого семейства – так ты к нам надолго? – сочувствующе посмотрел на Сигвада Ивар, пожав ему руку – не повезло. Гардр находиться довольно далеко от остальных деревень и городов Торда. Про крупные города вообще даже говорить не буду. К тому же, к нам не так уж часто попадают путники.
– Ничего страшного, я всё равно шел на юг.
– Может, останетесь на ужин? – подошла к мужу Хельга – у нас, конечно, ничего особенного нет, но…
– Благодарю, но лучше как – нибудь в другой раз – вежливо улыбнулся Сигвад и перевел взгляд на сидящего за столом Вестильда.
– Это ваш сын? – поинтересовался колдун, чуть приподняв брови.
– Да, его зовут Вестильд – Ивар посмотрел на сына и мальчик, не мешкая, пошел к отцу, без страха и сомнения смотря в лицо путнику – ему всёго тринадцать лет, так что на месте он просто не сидит.
– Рад знакомству – обратил на себя внимания Вестильд, протягивая руку. Он видел, что отец тоже так делал, и поэтому решил выглядеть как можно старше.
Сигвад едва заметно улыбнулся и, протянув руку, пожал тонкую ладонь мальчика. Но стоило колдуну взять Вестильда за руку, как случилось что – то странное. Серые глаза колдуна удивленно расширились, и он перевел взгляд на родителей Вестильда уже куда более заинтересованный, которые заметив перемену в настроении гостя, заметно нервничали. В серых глазах вспыхнули искры, а сам колдун уже не казался безразличным ко всему человеком, который только и может, что спокойно и вежливо улыбаться.
– Можно, я задам вам вопрос? – поинтересовался Сигвад, отпуская руку мальчика.
– Что именно ты хочешь спросить? – напряженно отозвался Ивар, притягивая к себе сына и отталкивая его себе за спину.
– Твой сын – колдун?
Хельга ахнула и, поддавшись вперед, схватила Вестильда за плечи, притягивая его к себе, закрывая собой. Ивар только сделал шаг вперед, понимая, что перед ним стоит не совсем человек. Даже Хала, не смотря на знахарство и ведьмовскую природу, о которой столько болтал Вестильд, не смогла почувствовать в непоседливом ребенке что – то магическое. А этот человек всего лишь пожал ему руку и всё понял.
– А я могу задать тебе вопрос? – храбро спросил Ивар.
Видят боги, ни Ивару, ни Хельге не хотелось связываться с колдунами и волшебниками, в их жизни вполне хватало непонятных и загадочных вещей.
– Задавай – склонил голову на бок Сигвад.
– Ты колдун?
– Да – просто сказал путешественник – точнее, я – маг. Колдунами нас называют только люди.
– И какой же ты маг? – спокойно поинтересовался Ивар, чуть отступив назад, чтобы закрыть собой жену и сына – я слышал, что вы делитесь на разные стороны…
– Я маг Хаоса – пожал плечами Сигвад – но ни тебе, ни твоей жене не стоит волноваться. Я не собираюсь ничего делать, тем более, что твой сын мне этого не позволит.
– Что значит – не позволит? – удивился Ивар – кинется на тебя, что ли?
– Я не могу колдовать в этом доме. Мою магию перекрывает другая, более сильная и я могу даже не пытаться колдовать – улыбнулся колдун и, посмотрев на Вестильда, спросил – ты же сам не знаешь, как это делаешь, правильно?
– А это ты остановил ведьмовскую бурю? – поинтересовался Вестильд, выглядывая из-за спины отца – я хотел попробовать, но стоило мне начать, как всё успокоилось, и появился ты.
– Вестильд! – ахнула Хельга, испуганно смотря на сына – я же тебе говорила, что колдовать на улице нельзя! А если бы тебя заметили…
– Но не заметили же – обиженно отозвался ребенок.
– А ты знаешь, к какой категории принадлежишь? – поинтересовался Сигвад, перетягивая внимание Вестильда на себя.
– Нет, а как узнать? – загорелся мальчик.
Колдун одновременно с Вестильдом и Хельгой посмотрели на Ивара. Мужчина вздохнул и отступил от двери, приглашающее махнув рукой.
– Что ж, заходи, колдун. Не стоит о таких делах в дверях говорить.
Вестильд довольно улыбнулся. Наконец – то он узнает о магии не просто со слов деревенских, многие из которых настоящего колдуна в глаза не видели, а от самого мага! И мальчик был уверен, что этот день он запомнит очень надолго.