Список сокращений
В текстах на западных языках цитаты из Палийского канона обычно приводятся с указанием соответствующих страниц издания на пали, подготовленного Pali Text Society (PTS), Оксфорд. (Вы могли видеть такие цитаты в различных английских или русскоязычных переводах, снабжённых многочисленными ссылками на страницы.) В данной книге, насколько это было возможно, использовалась другая, более удобная для читателя система ссылок. Однако, поскольку тексты разных жанров имеют разную структуру, невозможно придерживаться единого подхода при работе со всеми книгами Палийского канона.
A – Aхguttara Nikāya – «Ангуттара-никая», или «Сборник наставлений, возрастающих на один член» (опубликовано PaliTextSociety). Например: AI (Threes). VII. 65 – то же, что и том 1, The Book of Threes, гл. 7, история № 65.
D – Dīgha Nikāya — «Дигха-никая», или «Сборник длинных наставлений» (опубликовано Wisdon Publications, Boston). Например: D 22 – то же, что и сутта № 22.
Dh – Dhammapada – «Дхаммапада», или «Слово закона» (опубликовано многими издателями, включая PTS). Например: Dh 5 – то же, что и стих № 5.
DhA – Dhammapada Aссhakathā — «Дхаммапада-аттхакатха», или «Комментарий к Дхаммападе» (опубликовано PTS и Buddhist Legends). Например: DhA 124 – то же, что и часть 124 в комментарии, где разбирается 124 стих «Дхаммапады».
J – Jātaka — «Джатака», или «Истории-джатаки» (опубликовано PTS). Например: J 26 – то же, что и история № 26.
M – Majjhima Nikāya — «Мадджхима-никая», или «Сборник наставлений средней длины» (опубликовано Wisdom Publications, Boston). Например: M 80 – то же, что и сутта № 80.
MA – Majjhima Nikāya Aссhakathā — «Маджджхима-никая-аттхакатха», или «Комментарии к Сборнику наставлений средней длины» (не издавалась на английском языке). Например: MAI 225 – то же, что и том 1, с. 225 палийского издания.
Mhvs – Mahāvaьsa – «Махавамса», или «Большая хроника Цейлона» (опубликовано PTS). Например: MhvsV – то же, что глава 5.
Miln – Milindapañha – «Милиндапаньхa», или «Вопросы царя Милинды» (опубликовано PTS). Например: Miln 335 [V] – то же, что и с. 335 в издании PTS; цифра «5» в скобках означает номер главы и добавлена для облегчения поиска стиха.
S – Saьyutta Nikāya – «Самьютта-никая», или «Сборник сгруппированных наставлений» (опубликовано Wisdom Publications). Например: SI.7.1 [2] – то же, что и часть 1, глава 2, раздел 1, история № 2.
Sn – Sutta Nipāta – «Сутта-нипата», или «Второе собрание наставлений» (опубликовано PTS). Например: Sn 657 – то же, что и стих 657.
Thag – Theragatha — «Тхерагатха», или «Стихи первых буддийских монахов» (опубликовано PTS). Например: Thag 303 – то же, что и стих № 303.
Thig – Therīgāthā – «Тхеригатха», или «Стихи первых буддийских монахинь» (опубликовано PTS). Например: Thig 213 – то же, что и стих № 213.
Ud – Udāna – «Удана», или «Вдохновенные стихи» (опубликовано PTS). Например: UDVI.2 – то же, что и глава 6, история № 2.
V – Vinaya — «Виная», или «Книга правил» (опубликовано PTS). Например: Vii 292 – то же, что и том 2, с. 292 палийского издания.
VSM – Visuddhimagga — «Висуддхимагга», или «Путь очищения» (опубликовано Buddhist Publication Society, Kandy, SriLanka). Например: VsmI [55] – то же, что и глава 1, абзац № 55.