Глава 20
Немного о драконах
До моего дома добрались без приключений. Признаться, смотреть на босого Вейриша было зябко, но он явно не испытывал никакого дискомфорта.
– Здесь вы поживете некоторое время, – сказала я, отпирая ворота. Любопытная Аю высунулась во двор взглянуть, кто приехал, но тут же снова спряталась в конюшне – только черные глаза блестели. – Лауринь, сразу поедем на место преступления?
– А вы предлагаете подождать, пока любопытные все затопчут? – хмуро спросил он.
– Какие любопытные ночью да в такой мороз! – хмыкнула я. – Это ж вам не центральная улица… Ладно, тогда, Вейриш, ужинать вам придется в гордом одиночестве. Я скажу служанке, чтобы накормила вас.
– Не стоит утруждаться… – начал он, но я перебила:
– После такой кровопотери, как у вас, вам надо целого быка употребить. Не сомневаюсь, в вашем настоящем обличье вы бы так и поступили, а пока извольте слушать меня.
Вейриш покосился на Лауриня, словно в поисках поддержки, но тот демонстративно отвернулся, явно не желая принимать никакого участия в нашем споре. Впрочем, спором это назвать было сложно, Вейриш быстро сдался, я препоручила его заботам Теи (уже отвыкшей удивляться моим странным гостям), запретила высовываться за пределы моего двора, и мы с капитаном отбыли.
За воротами я задержалась ненадолго – мое подворье слишком хорошо защищено, и иногда это даже мешает. Я опасалась, что мое порядком подзабытое умение посылать зов Гаррешу и так-то может дать сбой, а в присутствии сильных защитных заклинаний вообще неизвестно, что может получиться! На всякий случай следовало подстраховаться, что я и сделала.
– Лауринь, – сказала я, когда покончила с этим делом и мы отправились в путь, – вам ничто не показалось странным в этом деле?
– Мне все это дело кажется странным, – ответил он. – Здесь замешан маг, здесь замешан дракон… этого вполне достаточно, чтобы ситуация не казалась тривиальной.
– Это само собой, – отмахнулась я. Моя кобыла, недовольная тем, что ее увели буквально от ворот родной конюшни, никак не желала прибавить шагу, пришлось ее подстегнуть. – Я о деталях. Когда вы побежали за тем парнем, вы ничего не заметили? Не услышали?
Лауринь только покачал головой.
– Если вы имеете в виду, не слышал ли я шагов по крыше, то нет, не слышал, – ответил он. – Снег под ногами так скрипел, что…
– Да, верно, – досадливо поморщилась я. – Ну а помимо того? У вас отличная память, я знаю. Вам эти бандитские физиономии не знакомы, случаем?
– Вряд ли это кто из особо опасных, тех я бы узнал, – подумав, ответил Лауринь. – А если кто из мелкой рыбешки, то с таким надо обращаться к Горту, это по его части.
– Прекрасно, и к нему обратимся… – протянула я.
В этом Лауринь прав, мертвецов надо будет попытаться опознать. Очень может статься, что прибывшие сыскари это уже сделали, у них тоже память отменная, а глаз наметан: если нападавшие уже попадались, то мы узнаем, кто это. И славно, кстати, что Лауринь послал ординарца в сыскное, а не в охранное. Дело, конечно, серьезное, но передать его можно в любой момент, а вот афишировать, что нападали не на человека, а на дракона, вовсе не стоит…
– Еще кое-что, – произнес капитан после недолгого молчания.
– Хм?..
– Вы упомянули, что Вейриша скорее всего должны были не убить на месте, а препроводить куда-то в совершенно беспомощном состоянии, верно?
– Верно, – кивнула я.
– Зачем он кому-то живым? Труп перевезти проще. И если тут замешан маг и ему потребовались какие-то внутренности… – Лауринь приметно скривился.
– Стойте, стойте! – Я подняла руку. – Лауринь, внутренности дракона и дракона в человеческом облике – это самую чуточку разные вещи, поверьте! Только не просите объяснить, как они изменяются, я не драконовед… Одним словом, зачем кому-то труп почти человека? Ну да, кое-какие нужные свойства сохранят и его потроха, но овчинка не стоит выделки!
– Вы хотите сказать, – скептически произнес капитан, – этот некто желал захватить Вейриша живьем, вынудить принять истинное обличье, а потом только убить? И как бы он это проделал?
– Не имею представления, – честно ответила я. – Но это единственный логичный вывод! И знаете, Лауринь, если этот некто в принципе сумел застать дракона врасплох, – пусть молодого и неопытного, но дракона! – ранить его и лишить способности сопротивляться, я вполне могу поверить и в то, что он способен заставить Вейриша сменить облик. – Я перевела дыхание, пар облачками вырывался изо рта. – Мне некогда было досконально разбираться в тех заклинаниях, что оказались напутаны на арбалетном болте, я старалась как можно скорее избавить от них Вейриша. Но одно могу сказать точно, Лауринь: я их не знаю. Никогда прежде не встречала подобных и даже не слышала о них.
– Это о многом говорит, – скептически хмыкнул он.
– Полагаете, живя на севере, я упустила последние веяния магической науки? – приподняла я брови. – Ну, должна вам сказать, в чем-то вы правы. С другой стороны, там практикуют несколько иные искусства, так что замена вышла равноценной… Не улыбайтесь так иронично! – фыркнула я, заметив гримасу Лауриня. – Заклинания, о которых я говорю, не каждый год появляются. И даже не каждый десяток лет. И либо слухи о них докатились бы и до островов, либо Коллегия сразу же их засекретила бы. Вам ясно?
– Вполне, – сухо ответил капитан. – Однако вы увлеклись лекцией, а я еще не договорил.
– Ну так чего же вы ждете? – дернула я плечом. – Продолжайте.
– Вейриша должны были куда-то везти, – сказал Лауринь. – У меня единственный вопрос к вам: если даже вы не прикасались к драконьей крови голыми руками, как собирались это сделать те двое? Я не заметил на них перчаток. Они были защищены… иначе?
– Резонный вопрос! – Должна признаться, я была приятно удивлена: наконец-то Лауринь сделался хоть немного похож на себя прежнего, который вечно задавал массу вопросов, по большей части бредовых, но среди них бывали и проникающие в самую суть… – Каюсь, я не успела проверить.
– Вы были слишком заняты спасением Вейриша, – подтвердил Лауринь.
– Нестрашно, – вздохнула я. – Если защита была, я смогу это определить, времени прошло совсем немного. А если ее не было…
– Что тогда?
– А вот тогда, Лауринь, – сказала я задумчиво, – тогда я совсем ничего не понимаю… Не хотел же хозяин угробить наемников? Или хотел, чтобы самому потом заняться обездвиженным драконом? Но такой способ – нелепость. Слишком шумно, они же орать бы начали от ожогов! Проще было пристрелить. Ладно, что гадать! На месте посмотрим…
До места оставалось всего ничего: тут уже возились сотрудники сыскного отделения, обнаружился и майор Горт.
– Что, майор, так и не успели уйти с дежурства? – поддела я.
– Не успел! – развел он руками, хитровато поглядывая на нас с Лауринем. – Только, понимаете, начал мечтать, как домой приеду, жена меня встретит, хлопотать начнет, ужин подадут… А тут на тебе – является ординарец господина капитана, да такой грозный! Подать, кричит, целую роту самолучших сыскарей, и немедленно! А то господин капитан гневаться изволят!
– Что, вот прямо так и кричал? – поразилась я. Успевший подобраться к начальнику Зибо побагровел. Впрочем, возможно, это он от холода…
– Смысл был примерно таков. – Горт сменил тон на деловой. – Я решил уж сам взглянуть, тем более парень о вас упомянул. А где вы, – он снова сощурился, – там простых дел не бывает.
Я сочла за лучшее промолчать.
– Господина Анельта, уж извините, не допустили сюда, – добавил майор. – И так тут народу многовато… Вы-то с господином капитаном – само собой, свидетели и, считай, участники, сержант… ладно еще, а этот вовсе ни при чем.
– Если бы я только могла выразить вам всю меру моей признательности… – искренне произнесла я.
Лауринь взглянул на меня с иронией.
– Это запросто можно устроить! – сказал Горт. – Помогите разобраться с этим дельцем, и дело в сторону…
– Я так и так его возьму, – хмыкнула я. – Пострадавший… хм… нанял меня, чтобы отыскать того, кто покушался на него.
– А! – Горт заметно просветлел лицом и даже ничего не высказал мне о том, что его люди битый час ковыряются в снегу вместо меня. В самом деле, не могла же я заранее знать, что меня наймут? – Кстати, а где пострадавший-то?
– В надежном месте, – ответила я. – Он вообще не местный. Ничего и не видел толком. Ну, подробности я из него вытряхну, когда в себя придет, ему здорово досталось… Майор, а что насчет тех двоих? Не удалось опознать?
– Нет, впервые вижу, – покачал он головой. – Проверим еще по приметам, но сдается мне, ребята залетные. Говорите, пострадавший не местный? Так, может, он их за собой притащил?
– Все может быть… – Я переглянулась с Лауринем. – Не увезли их еще?
– Нет пока.
– Тогда дайте-ка взглянуть на них…
– Любуйтесь сколько угодно, там они, под рогожкой, – махнул Горт рукой.
– Зибо, останьтесь, – приказал Лауринь сержанту, двинувшемуся было за ним, и присоединился ко мне.
Приподняв ткань, я зажгла огонек-спутник и вгляделась в лица. Самые обыкновенные, только больно уж загорелые для этого времени года. Моряки, правда, круглый год таковы, но эти явно не из водоплавающей братии. И одеты… хм…
– Смотрите-ка, Лауринь, – сказала я, и капитан наклонился над телом с другой стороны. – Видите?
– Одежда почти не ношенная, – кивнул он. Мы снова переглянулись.
– Точно. И еще… – я нахмурилась. – Холодно, конечно, но не вовсе лютый мороз. А вы посмотрите, сколько всего они на себя понадели! И как рассчитывали в таком одеянии управляться с жертвой? Тот ранен был, конечно, но…
– Может, рассчитывали, что несколько слоев одежды уберегут их… – Лауринь явно намекал на защиту от драконьей крови.
– Так перчаток-то нет, вы сами заметили, – хмыкнула я. – И одежда не спасет, если окатит как следует.
– И что насчет…
– Есть, – коротко ответила я. – Была, вернее, следы остались. И вы будете смеяться, Лауринь… Я не знаю такого защитного заклинания. Я могу понять, что это такое, часть его используется во многих других, но в целом… оно мне совершенно не знакомо.
– Я не буду смеяться, – негромко произнес он. – Все это мне совершенно не нравится.
– Мне тоже, – вздохнула я. – Так что насчет одежды этих двоих? Есть идеи?
– Одежда новая, слишком теплая даже для такой зимы, у этих двоих не здешний загар, сыскарям они не знакомы, – перечислил капитан. – Последнее мало о чем говорит, но в целом… Скорее всего, это не местные.
– Горт предположил то же самое, – кивнула я, закрывая лица покойников. – Вот только притащить их за собой Вейриш вряд ли мог. Если, конечно, он не врет и в самом деле ничего не натворил в других краях, ну да это я у него выпытаю…
– Молодой, практически беспомощный и очень болтливый дракон в вашем доме, с вами наедине… – протянул Лауринь. – Признаться, я ему сочувствую.
– Посочувствуйте лучше нам, – ответила я холодно. – Дело… с душком.
– Да уж… – Лауринь, поднялся, отряхнул перчатки.
– Ну что? – подошел к нам Горт. – Интересное что нашли?
– Не больше, чем вы, – солгала я. – Кстати, а крыши осматривали?
– Крыши? Зачем? – удивился он, а я прокляла свой длинный язык.
Видимо, Лауринь велел Зибо сообщить сыскарям только о нападении на какого-то прохожего, не уточняя деталей. Может, оно и правильно, к чему лишние слухи о таинственном арбалетчике? Тем более кто-то тоже может припомнить стрельбу в Лауриня средь бела дня…
Пришлось отвести майора в сторону и кое-что ему рассказать. Разумеется, людей на крыши он послал, уж не знаю, как объяснил такой странный приказ… Можно было бы подождать до утра и осмотреть крыши с помощью птиц, но вдруг снег пойдет? Нет уж, медлить не стоит…
Как нельзя кстати пришелся мой огонек-спутник, иначе вряд ли там кто-то что-то разглядел бы, а так удалось найти место, где залег стрелок. Судя по оставленным следам, лежал он там совсем недолго, а ушел потом, как по воздуху… Следы обрывались у края крыши, а на земле – ничего. Конечно, никуда он не улетел, просто спрыгнул на утоптанный снег, по этому переулку ходили, и часто… Послали за ищейкой, но я сомневалась, будто той удастся взять след. А даже если и возьмет, то проследит его до ближайшей людной улицы или трактира, а там и собачий нос не поможет! Я тоже оказалась не при делах – этот человек магом не был, а в подобных случаях мое чутье бесполезно.
– Вы не можете отыскать этого человека по его вещи? – негромко спросил у меня над ухом Лауринь. – Понимаю, что прочной эмоциональной связи с арбалетным болтом у него быть не может, но…
– А это мысль! – воскликнула я, оборачиваясь. – Если не стрелок, то тот, кто творил заклинание! Вероятность успеха ничтожна, но попытаться стоит… Но чуть позже, Лауринь. Здесь вроде закончили, с остальным разберутся без нас, а я бы хотела еще поговорить с веселой вдовой… Час поздний, конечно, но вряд ли такие дамы ложатся спать с закатом!
– Когда вы успели выспросить у Вейриша ее имя? – нахмурился Лауринь. – Он вроде бы не собирался компрометировать даму.
– Таких уже не скомпрометируешь, а вот они вас – могут, – ответила я. – Не успела я узнать имя, Лауринь. Но у нас тут есть майор Горт, – добавила я, подходя к сыскарю, – а при нем его замечательная память и не менее замечательные сотрудники! Верно я говорю, майор?
– Нашли что-нибудь, госпожа Нарен? – спросил он благодушно. Конечно, что ему – дело-то уходит ко мне, а помогает он мне сейчас из одного лишь доброприятельского отношения…
– Да не нашли, – досадливо поморщилась я. – Спросить хотела, вдруг припомните: где-то тут поблизости должна проживать некая дама, достаточно молодая, вдова… с соответствующей репутацией. Ну, вы понимаете.
– Дайте подумать, госпожа Нарен… – призадумался Горт. – Так не соображу, ну да сейчас кое-кого кликну, он по этому району работает…
Подошедший на зов начальства сыскарь, молодой, жилистый, с горбоносым лицом и настороженным взглядом, выслушал вопрос – к какой бы женщине мог направляться наш пострадавший, человек достаточно респектабельный, в такое время, – и немного помолчал, видимо, перебирал в памяти подходящие кандидатуры.
– Чуть подальше есть веселый дом, – сказал он наконец, – не из тех, что это занятие афишируют. Туда важные господа наведываются, кому не надо, чтобы их видели с непотребными девками.
– Не то, – покачала я головой. – Эта дама вряд ли служит в подобном заведении.
Горбоносый снова задумался.
– Тогда вам, скорее всего, нужна нейра Керм, – сказал он. – Переехала сюда недавно, живет одна, в доме только слуги. Часто бывают гости, кое-кто из соседей жаловался, будто шумят сильно. Женщина достаточно молодая и привлекательная. Других таких здесь нет, район приличный, тихий.
Горт отпустил подчиненного и вопросительно взглянул на нас.
– Благодарю, – сказала я. – Она ли, нет, неизвестно, имени мне потерпевший не назвал, но проверить стоит. Вдруг что знает…
Скорее всего, ничего нейра Керм не знала, тем более не предполагала визита Вейриша – он ведь, как сам заявил, намеревался устроить ей сюрприз! Но я все же собиралась наведаться к ней: вдруг Вейриш был знаком с кем-то из ее приятелей, им и проболтался?
Распрощавшись с Гортом, я взглянула на Лауриня.
– Вы как, составите мне компанию?
– Разумеется, – сухо ответил он. – Разве я могу отказаться от визита к красивой женщине!
– А то есть пригласи я вас сидеть в засаде в районе скотобоен, вы бы отказались, – хмыкнула я. – Лауринь, как вас испортила столичная жизнь!
– Зибо! – кажется, капитан пропустил мои слова мимо ушей. – Возвращайтесь домой, вы мне сегодня больше не понадобитесь.
– Но господин капитан!.. – начал тот. Так посмотреть – ну вылитый Лауринь в юности, даже взгляд такой же преданный. За своего начальника в огонь и в воду пойдет, не отвяжется, хоть режь его… Вернее, это Лауринь не отвязывался.
– Это приказ, – отрезал тот, и Зибо поник.
Нет, подумалось мне, не так уж велико сходство. Лауринь бы на его месте препоручил лошадь кому-нибудь из знакомых сыскарей, а сам тайком отправился за начальником – вдруг да понадобится его помощь. А этот послушался… С другой стороны, способность четко и почти беспрекословно выполнять приказы – отличное качество!
– Он за нами не увяжется? – спросила я ради интереса. Сама уже давно проверила и убедилась: никто не следует за нами по пятам.
– Нет, – коротко ответил Лауринь. Уловил, видимо, суть моего вопроса и добавил: – Зибо может пытаться спорить, но никогда не ослушается. Он слишком боится вылететь со службы. Ему есть что терять.
– Вам тоже было что терять, – усмехнулась я. – Однако…
– Я по-иному расставил для себя приоритеты, – сказал Лауринь, и стало ясно, что больше из него ничего не вытянешь.
Дом нейры Керм было видно издалека: несмотря на поздний час, из окон лился свет, доносилась музыка. Неудивительно, что соседи жалуются – тут, видно, давно все спят, ставни закрыты, тишина кругом, только собаки побрехивают, но и то будто нехотя.
Нас немедленно провели в дом, расторопный слуга взялся доложить о нас госпоже, и скоро она явилась – в роскошном платье, веселая, раскрасневшаяся то ли от танцев, то ли от вина, то ли от рискованных комплиментов… Хотя такие, пожалуй, от комплиментов уже не краснеют.
Я окинула женщину взглядом. Не девушка, конечно, под тридцать будет, но выглядит великолепно. И – тут Лауринь ошибся – не красавица. Фигура прекрасная, а вот лицом нейра Керм не удалась – нос длинноват, зубы не слишком хороши, глаза могли бы быть побольше, а волосы погуще, но… Отчего-то эти недостатки не обращали на себя особого внимания. Может, дело было в улыбке нейры, по-настоящему веселой и приветливой, может, в чем-то ином… Словом, приятная женщина. Такие, бывает, оказываются отменными преступницами.
– Чем обязана?.. – спросила она с некоторым недоумением, обнаружив в обширной прихожей двух незнакомцев, из которых один носил гвардейскую форму.
– Нейра Керм? – уточнила я. – Рада знакомству. Я – независимый судебный маг Флоссия Нарен. Это – капитан Лауринь.
Лауринь сдержанно поклонился.
Женщина недоуменно моргнула, но – я готова была поклясться, – не испугалась. Удивилась – это верно, но не более того.
– Прошу извинить за поздний визит, но он вызван крайней необходимостью. Я хотела бы задать вам несколько вопросов, – продолжила я. – Много времени это не займет.
– Хорошо, – ответила она, – только…
– Желательно, чтобы это было с глазу на глаз, – предвосхитила я ее вопрос. – Вашим гостям о нашем визите знать совершенно ни к чему.
– Идемте со мной, – пригласила нейра Керм и провела нас в небольшую комнату неизвестного назначения. Впрочем, нет, вполне известного – здесь хранился всякий хлам. Очевидно, больше в доме уединиться было негде. – Господа, я все же не совсем понимаю…
– Всего лишь несколько вопросов, – перебила я. – Вам знаком некий господин по имени Вейриш?
– Вейриш?.. – Женщина улыбнулась. – Ну да, конечно, буквально накануне нас представили друг другу… – По лицу ее пробежала тень. – Вы хотите сказать, с ним что-то случилось?!
– Почему же сразу «случилось»? – хмыкнула я. – Быть может, это он натворил что-нибудь…
– Нет, – убежденно ответила нейра Керм. – Вейриш? Он не мог ничего натворить, ну разве что из озорства, но из-за такого вы бы ко мне не пришли, верно?
– И отчего вы так уверены, будто он не способен совершить что-то, – я сделала выразительную паузу, – если, как вы утверждаете, знакомы с ним всего ничего?
– Я достаточно хорошо разбираюсь в людях, – пожала она плечами и улыбнулась смущенно, совсем по-девичьи, не так, как полагалось бы прожженной кокетке. – Он… сразу видно, что в нем нет зла. Он взрослый, но иногда ведет себя, как мальчишка!
– Вот это верно, – проворчала я чуть слышно.
– Я пригласила его на сегодняшний вечер, – добавила нейра Керм, – а он сказал, что не сможет прийти, но вот в другой раз – непременно. Так мы и условились. Что все-таки случилось, госпожа Нарен? – спросила она настойчиво.
– Подождите, – сказала я. – Он рассказывал, кто он, откуда?
– Говорил, что недавно приехал с юга и никого не знает в Арастене, – ответила женщина. Светло-карие глаза смотрели тревожно. – Рассказывал множество забавных историй о путешествиях, но о себе – почти ничего… Странно, я тогда не обратила на это внимания, – добавила она. – Но в самом деле: обычно люди любят говорить о себе, а он…
– А он травил байки, – кивнула я. Ясное дело, не каждой же встречной рассказывать, кто ты таков на самом деле!
– Можно сказать и так.
– Он успел с кем-то еще познакомиться? – спросила я.
– Даже не знаю… – подумав, покачала красиво причесанной головой нейра Керм. – Просто… когда я говорила с ним, то уже ни на что не обращала внимания. Сама удивляюсь! Вряд ли я могу вам чем-то помочь, простите… Но скажите, что случилось?!
– На него напали, – произнес Лауринь, видя, что я не намерена продолжать беседу. – Он направлялся к вам. Хотел сделать сюрприз.
– Напали, вы говорите?.. – Женщина поднесла руку ко рту. – Его ограбили или…
– Он жив, – коротко ответил Лауринь.
– Понимаю… – Нейра Керм опустила руку. Сейчас она не казалась юной, видно было, что она устала. – Вы полагаете, это я могла сказать кому-то, что он придет ко мне? Многие видели, как он тратит деньги… – Она выпрямилась и с достоинством посмотрела мне в глаза. – Обо мне многое говорят, и почти все, что говорят, – правда. У меня был пожилой и нелюбимый муж, мы жили в поместье, а когда он умер, я приехала в столицу – тратить наследство. Я устраиваю праздники и веселюсь вместо того, чтобы носить траур… который уже год. Я меняю поклонников, хоть и не так часто, как иные. И даже беру у мужчин деньги и драгоценности – почему не взять, если предлагают от всего сердца? – Она внезапно замолчала и добавила тихо: – Но двух вещей я не делала точно: не травила своего мужа и не посылала грабителей за господином Вейришем…
Лауринь молча изучал носки своих сапог. Я присмотрелась к нейре Керм: пожалуй, она не лгала. А даже если и лгала, проверить это было невозможно. Конечно, Лауринь попытается установить, с кем еще успел перезнакомиться Вейриш за три дня пребывания в Арастене, но я заранее могу сказать, что это бессмысленно. Его не хотели ограбить, это уж точно. Насчет другого…
– Никто не мог приревновать вас к нему? – спросила я.
– Я сейчас свободна, – покачала она головой. – Бывали случаи, когда мужчины… соперничали, но я старалась уладить все миром. И потом, он даже не успел поухаживать за мной, мы виделись всего раз!
– Никто не расспрашивал вас о нем? – задала я еще один вопрос.
– Нет, – подумав, ответила женщина. – Вернее… кто-то на том званом вечере упоминал, какой господин Вейриш приятный собеседник, я подтвердила, но на этом, кажется, все…
– Ясно, – вздохнула я. От нее больше ничего не добиться, это уж точно. – Что ж, благодарю за сотрудничество. Думаю, ваши гости вас заждались.
– Да… – Нейра Керм прислушалась к доносящимся из залы музыке и смеху. – Скажите, госпожа Нарен, он… действительно жив?
– Да, и скоро будет в полном порядке, – ответила я. – Думаю, он вас еще навестит.
– О нет, – покачала она головой, и на губах ее появилась немного печальная улыбка. – Думаю, он не придет. Я чувствую такие вещи. Очень жаль, но… ничего. Главное, он жив. Если вас не затруднит, скажите ему… – Она замялась, видимо, неловко было передавать что-то через чужого человека. – Скажите, что для него на моем окне всегда будет гореть свеча.
– Хорошо, – кивнула я. Видимо, это было связано с каким-то их разговором. – Передам. Всего доброго, нейра Керм.
Она проводила нас до дверей, я взглянула на нее на прощание. И, кажется, поняла, о какой искре говорил Вейриш… Что ж, жаль, если они действительно больше не встретятся, но… это уже совершенно не мое дело!
– Пусто, – констатировал Лауринь, когда мы отъехали от дома. – Стоило бы расспросить прочих…
– Этим можно заняться с утра, – ответила я. – Гости сейчас пьяны, слуги измотаны, вы от них ничего не добьетесь. Да и не верю я в ее причастность к этому делу, а моя интуиция меня еще не подводила.
– Кто тогда? – коротко спросил капитан. – Кому нужен Вейриш? Кстати говоря, следует сообщить в Коллегию, разве я не прав?
– Правы, конечно, – ответила я. – Но сообщать я никуда не стану. Вы что, не помните ту историю? Если этот охотник за драконами является действительным членом Коллегии, услышав вести, он просто затаится, ищи его тогда! Нет, Лауринь, без каких-то доказательств смысла нет туда соваться…
– А факт нападения на Вейриша и два трупа доказательствами не являются?
– Нет, – хмыкнула я. – Мы с вами опрометчиво уволокли парня с места преступления. Вот если бы он умер прямо там, тогда другое дело! Тогда этот злосчастный болт вместе с заклинаниями изучали бы коллежские маги, преступника ловили бы по всей стране, поднялась бы шумиха… и как бы еще отреагировали драконы!
– Нет тела – нет дела? – приподнял бровь Лауринь.
– Это где вы таких присказок набрались, у майора Горта, что ли? – удивилась я. Точно, у майора, он любит ввернуть что-нибудь этакое. – Но вы совершенно правы. Улик нет, намеков на личность заказчика – тоже нет. Разве что Вейриш припомнит какие-нибудь подробности, но на это надежды мало… – Я перевела дыхание. – Ладно, Лауринь, дальше нам не по дороге. Час поздний, так что… по домам. Завтра я побеседую с Вейришем и, если он расскажет что-то интересное, дам вам знать.
– Хорошо, – кивнул он и развернул коня. – Доброй ночи.
– Доброй ночи, – отозвалась я и тронула каблуками кобылу.
Ухмыльнулась в поднятый воротник: назвав меня в азарте погони по-прежнему – Фло, теперь Лауринь, кажется, не знал, как меня именовать. Понятно, на людях – «госпожой Нарен», а в приватной беседе? Ну, пускай подумает, а пока даже забавно наблюдать, как он выкручивается, стараясь не обращаться ко мне напрямую…
Дома, несмотря на поздний час, еще не спали. Аю – так та всегда дремала вполглаза, готовая в любой момент вскочить и исполнить, что мне потребуется. Тея, похоже, только-только закончила мыть посуду – у гостя, как я и предполагала, оказался чудовищный аппетит. Ничего удивительного…
– Где?.. – коротко спросила я служанку.
– Уже спит, госпожа, – ответила она негромко. – Я постелила господину в комнате слева от лестницы.
Я приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Судя по ровному сопению, Вейриш преспокойно спал и думать не думал о каких-то там покушениях. Завидую ему!
– Завтра сходишь, купишь одежду для господина, – сказала я Тее. – Что-нибудь добротное, но неброское. Ну, разберешься.
– Да, госпожа, – кивнула она. – Изволите ужинать?
– Подай в мой кабинет, – велела я и поднялась наверх.
Когда Тея принесла поднос с тарелками, я задумчиво курила, разглядывая потолок. Нет, никаких идей. Совсем никаких, и это никуда не годится…
Решив наконец, что утро вечера мудренее, я последовала примеру Вейриша и отправилась спать…
К сожалению, бессонная ночь дала о себе знать, поскольку проснулась я не ранним утром, а ближе к полудню. Надо было велеть Тее хоть в дверь постучать, если уж она входить опасается! С другой стороны, удалось выспаться, тоже дело не последнее… И вряд ли Лауринь намного опередил меня в поисках неведомого заказчика: благородные господа в это время только-только глаза продирают после вчерашних гулянок, а рассказать что-то связное способны единицы!
Поздний завтрак, больше напоминающий обед, уже ждал меня на столе – прислуга мои привычки уже выучила.
– Где господин? – спросила я Тею, уминая превосходное жаркое.
– Во дворе, госпожа, – ответила та. Вот ведь удивительно: ни перед кем не робеет, а меня опасается, хотя ничего дурного я ей не сделала! – Я купила одежду, как вы приказали, и еще пришлось купить мяса и…
– Кончатся деньги на хозяйство – скажи, – отмахнулась я и встала из-за стола.
Интересно, чем может заниматься во дворе Вейриш?
Как выяснилось, он общался с Аю. Девчонка совершенно его не дичилась, разглядывала с большим интересом и даже пыталась что-то лопотать, а Вейриш с серьезным видом что-то ей объяснял, очень медленно, повторяя по нескольку раз, и рисовал прутиком на снегу. У меня сложилось впечатление, будто он понимает ее намного лучше, чем я, хотя, возможно, мне просто показалось.
– Вейриш! – окликнула я с крыльца. – Не уделите ли толику внимания и мне?
– О, госпожа Нарен! – Он встал, Аю мигом скрылась на конюшне. – А я, знаете ли, не дождался вас и попросил эту милую женщину приготовить завтрак… Не сомневайтесь, я возмещу все расходы!
– А, право, пустяки, – отмахнулась я. – Идемте в дом, я хочу с вами поговорить.
Судя по выражению лица Вейриша, он вполне разделял мнение Лауриня о беззащитном молодом драконе, оставшемся со мной наедине…
Как я и ожидала, ничего толкового он мне рассказать не смог. Назвал несколько имен, их нужно будет проверить, но это все. Ни с кем он не ссорился, ни с кем не задирался, даже до нейры Керм не дошел!
– Я ведь как чувствовал, что не нужно этим вечером идти, – сказал он удрученно, – так и сказал ей, что не смогу принять приглашение. А потом подумал – что тянуть? Сделаю ей сюрприз! Ну и вот…
– Можно подумать, вас не учили слушаться предчувствий! – покачала я головой.
– Учили, конечно, – опустил голову Вейриш. Сейчас он, взрослый с виду мужчина, походил на провинившегося мальчишку. – Только мне прежде не доводилось сталкиваться ни с чем серьезным, вот я и подумал – ерунда, обойдется…
– На этот раз обошлось, – кивнула я, задумалась на мгновение и спросила: – Вейриш, а почему вы вдруг передумали? Отчего решили сделать нейре Керм сюрприз? Это было внезапное решение или что-то вас на него натолкнуло?
– Не помню… – растерянно ответил он. – Кажется, я покупал что-то… Ах да, пряжку для пояса, мне понравилась одна… Разговорился с торговцем, я люблю с людьми поболтать, с самыми разными, ну да вы заметили, наверно, – он коротко рассмеялся. – Он все пытался продать мне какие-то дамские безделицы, мол, девушки любят неожиданные подарки, порадуйте свою даму сюрпризом… как-то так. Вот, видно, и запало в голову. Купить я ничего не купил, у меня таких побрякушек достаточно, и качеством повыше, но запомнилось же!
– Что за торговец, где это было? – потребовала я ответа.
Вейриш, напрягшись, описал мне местоположение лавки, а вот имени торговца, увы, не знал. Ничего, отыщется… Может, он просто так языком молол, а может, и нет, я теперь везде подвох видеть буду!
– Больше я ничего не знаю, госпожа Нарен, – виновато сказал он. – Знал бы, что так обернется, постарался бы запомнить…
– Постарались бы лучше не влипать в истории, – фыркнула я, набивая трубку. – Ладно… Я попробовала вызвать вашего дядюшку, надеюсь, у меня получилось. Если нет, то вы, когда окрепнете, сделаете это сами, а пока, будьте добры, посидите под домашним арестом!
– Я вас не стесняю? – осведомился Вейриш вполне светски.
– Ничуть, – немного покривила я душой. Не люблю посторонних в доме, но если это дракон, можно и потерпеть. – Вейриш, а я ведь почти ничего не знаю о вас!
– Обо мне лично или о нас в целом? – хитро прищурился он.
– В целом, – улыбнулась я в ответ. – Гарреш рассказал мне кое-что, но у нас было мало времени, поэтому…
– Я буду расплачиваться за грехи дядюшки? – притворно ужаснулся Вейриш. В зеленых глазах плясали искры – так иногда светится по ночам море.
– Куда же вам деваться? – хмыкнула я. – Раз вы, как сами говорите, любите общаться с людьми, так, может, поведаете мне что-нибудь интересное?
Вейриш задумался, видимо, прикидывал, о чем можно рассказывать без вреда для своего племени.
– Ну… – протянул он наконец. – Что, к примеру?
– Я совсем ничего не слышала о ваших женщинах, – сказала я. – Гарреш сказал, что их меньше, чем мужчин, я помню. Это значит, они совсем не появляются среди людей? Сказок о похищении принцесс драконами полным-полно, но я ни разу не слыхала истории о том, чтобы драконица похитила принца!
Вейриш расхохотался.
– Вы правы… – проговорил он сквозь смех. – Такого не бывало… Вернее, к людям-то наши женщины иногда отправляются, кто им запретит? И с мужчинами встречаются… А сказок нет, ну… – Он замялся.
– Я знаю про особенности союзов между человеческими женщинами и драконами, – сказала я.
– А! – успокоился Вейриш. – Ну тогда сами должны понимать: у меня, например, намного больше шансов встретить и полюбить молодую девушку, которая к тому же окажется девственницей, что даст нам шанс обзавестись потомством, чем у моей сестры – найти взрослого девственника!
– А, то есть это работает в обе стороны? – хмыкнула я.
– Вроде как да, – с некоторым сомнением ответил Вейриш. – Потому что о союзах ваших мужчин с нашими женщинами я знаю, но детей у них никогда не бывало… Вот вы слышали, например, что одной из ваших императриц была драконица?
– Что? – неподдельно изумилась я. – Императрицей? Но это было…
– Ужасно давно, – согласился Вейриш. – До той войны и всего прочего, когда тут была империя. И вот… Император овдовел. Однажды на пиру он увидел женщину, влюбился без памяти, она ответила взаимностью, и тогда он женился на ней.
– А он знал, кто она такая? – спросила я. Странно было слушать о существовавших в действительности, но давно безымянных людях…
– Да, знал, – кивнул Вейриш. – Его это не остановило. Вот так появилась императрица Иррашья. Никто не знал, кто она и откуда, но… Многие ее полюбили, а другие боялись.
– Неудивительно, – хмыкнула я. – И что же дальше?
– Дальше… У них не было детей. Не оказалось у императора наследников и от первого брака, зато имелись дальние родственники. Иррашья не менялась, а он-то моложе не становился. Начали бродить всякие разговоры о том, что империя останется без правителя, сами понимаете, кто их распускает…
– А вы неплохо осведомлены о таких вещах! – отметила я.
– Я родился и вырос на юге, там только об этом и слышишь, – усмехнулся Вейриш. – В общем, Иррашья нашла какую-то женщину, даже благородного рода, и то ли уговорила, то ли заставила ее родить ребенка от императора, выдав, конечно, за своего. Куда потом пропала та женщина, никто не знает, а Иррашья не говорит.
– Не говорит? – нахмурилась я. – Она еще жива?
– Она моя прабабка… троюродная, кажется, – неохотно ответил Вейриш. – Но это не имеет отношения к истории! Словом, наследник появился, толки поутихли… Кто-то еще сплетничал о том, что император слишком стар, а ребенок – незаконнорожденный, но стоило ему подрасти, как ясно стало – он одно лицо с отцом. Усиленную наследственную линию не подделаешь, сами знаете, да и Иррашья тут постаралась.
– Она, наверно, сильно любила мужа, раз пошла на такое…
– Не только мужа, – тихо ответил дракон. – Она и страну полюбила, где жила, и правила, и не хотела, чтобы началась война за престол… – Он помолчал. – Император скоро умер, он и правда был немолод. А императрица Иррашья правила до тех пор, пока не убедилась, что может передать корону пасынку. И еще какое-то время оставалась при нем: снова поползли слухи о том, что он бастард. Ну, мало кто отважится раскрыть рот, если мать-императрица – из драконьего народа!
– Так и люди знали? – поразилась я.
– Пришлось ей как-то показаться… – усмехнулся Вейриш. – После этого настала тишь да гладь, а тот парень получил прозвище Крылатый, хотя никто отродясь не видел, чтобы он превращался в дракона… Иррашья потом вернулась домой, а он правил много лет. Не самый добрый был император, ну да его так воспитали, зато держал страну крепкой рукой… – Он перевел дыхание. – Как вам сказка, госпожа Нарен?
– Потрясающе! – сказала я искренне. Знать бы еще, кто был тот император, сколько лет назад это случилось, но… нельзя объять необъятное.
– Еще историю, госпожа Нарен? – предложил Вейриш насмешливо. Видимо, мой интерес от него не укрылся.
– Хватит пока что сказок, – усмехнулась я, поудобнее устраиваясь в кресле и раскуривая трубку заново – погасла, я так увлеклась историей, что позабыла про нее! – Лучше вот что скажите… Помните, вы сказали, что вас не интересуют женщины, в которых нет внутреннего огня? Что это такое? И как вы это определяете?
– Просто вижу, – пожал плечами Вейриш. – Я… нет, я не смогу объяснить. Просто он или есть, или его нет, вот и все. В той вдове есть, хоть и немного, а в женщине господина Лауриня – нет.
Я задумалась: нейра Керм, хоть и не слишком красивая, привлекала взгляды; Инора, хорошенькая и славная, в подметки ей не годилась. Может, этот внутренний огонь – то, что мы зовем обаянием личности?
– Это только женщин касается? – спросила я.
– Конечно, нет, – усмехнулся Вейриш. – У многих людей он есть. У кого меньше, у кого больше… Знаете, объяснить я не могу, а показать – пожалуй, получится, вы ведь маг… – Он сделал паузу. – Если вы мне доверитесь, конечно.
– Почему нет? – Я отложила трубку и встала. Было любопытно и немного… да, страшновато. На себе я драконью магию еще не испытывала! Дед обзавидуется, когда узнает… – Что нужно делать?
– Ничего, просто встаньте у окна и позвольте мне положить руку вам на затылок. – Я проделала требуемое, почувствовала теплую тяжелую ладонь. – Закройте глаза.
Я опустила ресницы. Ровным счетом ничего не чувствовалось, никаких всплесков магической энергии.
– Открывайте. И просто смотрите.
Я выглянула в окно. Теперь, после перестройки дома, окна моего личного кабинета выходят на улицу. Заречная – место тихое, так что мне это не мешает… Сейчас, среди дня, по улице сновало не так уж мало народу. Я присмотрелась… и чуть не разинула рот. Вот, значит, что видят драконы в людях! Даже описать сложно. Нет в нашем языке подходящих слов для этого, но если прибегать к сравнениям – это были именно искорки, огоньки, у кого яркие, у кого тусклые, у некоторых большие, у некоторых совсем крохотные, а у кого-то внутри оказался только мертвый пепел, а у кого-то – пустота… Я смотрела на соседей, как на незнакомцев: оказывается, в этой толстушке купчихе горит такой яркий огонек, а я удивлялась, отчего это о ней не распускают сплетен даже злые на язык соседки – не о чем распускать, ни она мужу не изменяет, ни он ей, потому что… А вот и он сам – им повезло встретиться, двум людям с искорками… неведомо чего. Я невольно вспомнила о Верене и Малене Шлосс – какими бы я увидела их? А Ференца и Мажею Лагарста?.. Голова пошла кругом, я отвернулась от окна, успев только заметить, что в душе всадника, показавшегося вдалеке, горит чистое и ясное пламя…
– Не стоит смотреть на себя, госпожа Нарен, – предупредил Вейриш, но руки не отнял.
– Вы сказали, что у меня тоже есть эта искра, – возразила я. – Я хочу взглянуть на нее.
Я остановилась перед небольшим старинным зеркалом на стене. Стекло немного потускнело, но это был подарок хорошего человека, и я его берегла. Сперва, конечно, я взглянула на Вейриша – он стоял у меня за спиной, так не посмотришь, а вот в зеркале… Сразу же пришлось отвести глаза – смотреть на такой огонь человеку просто невыносимо. Теперь ясно, почему они ищут женщин… с огоньком, пусть даже это звучит двусмысленным каламбуром, – другим не выдержать. Просто развлечься – о, сколько угодно, тут хватит и искры! Но вот быть с драконом рядом… Многие ли на это способны?
Я перевела взгляд на свое отражение. Вгляделась. Постояла несколько мгновений, усмехнулась и отвернулась.
– Ну что я говорил… – немного расстроенно произнес Вейриш, убирая руку.
– Что вы! – ответила я, пряча улыбку. – Знаете… Мне понравилась моя искра. Я бы ее не променяла даже на другую, поярче.
Мы помолчали. После этого опыта обычный мир казался тусклым. Впрочем, краски быстро обретали прежнюю яркость. Я спросила:
– А откуда это, Вейриш? Что значит этот огонь?
– Не знаю, – пожал он плечами. Ну и в самом деле, нашла кого спросить, молоденького дракона! Вот со старой Иррашьей бы потолковать, да только она меня без соли съест и не подавится… – Говорят, что давным-давно люди и драконы были единым народом, а потом разделились на крылатых и бескрылых. Я даже этому верю: ведь иначе у нас не могли бы рождаться дети и тоже давать потомство…
Он был прав, и я хотела задать еще один вопрос, но с улицы послышались крики, и я невольно вернулась к окну.
– Что там? – спросил Вейриш, любопытно пристраиваясь рядом.
– Пожар, похоже, – ответила я, глядя, как дымный столб сливается с низко нависшими серыми тучами. Прислушалась – точно, звонил пожарный колокол, его далеко слышно. – Сильно горит…
Бывает такое, что делать? Летом Арастен горит по жаре, по суши, а зимой – в самые холода, когда слишком сильно топят печи, забывают закрывать заслонки и проверять, не осталось ли углей. Да мало ли!
– Какой… нехороший огонь… – произнес вдруг Вейриш. Я обернулась и увидела, как он обнимает себя за плечи, будто ему внезапно стало зябко.
– Что значит – нехороший? – нахмурилась я.
– Не знаю, – покачал головой Вейриш. – Он… неправильный. Не такой, какой бы разжег я или вы. Не знаю, как объяснить…
– Да, – усмехнулась я, – в нашем языке нет слов для этого, так?
– Госпожа, – постучала в дверь Тея. – К вам господин капитан.
– Проси, – велела я. Неужели Лауриню удалось что-то разузнать? Это было бы прекрасно, а то мы с Вейришем далеко не продвинулись, если не считать изысканий по части его прабабушки…