Вы здесь

Властелин молний. Глава 5. ВО ФРАНЦИИ (Улисс Мур, 2009)

Глава 5

ВО ФРАНЦИИ




Несмотря на опасения Рика, пассажирский самолет авиакомпании «Эр Франс», летевший рейсом Лондон – Тулуза, приземлился во французском городе точно по расписанию.

Когда двухмоторный самолет летел, снижаясь, сквозь облака, к посадочной полосе, Анита взяла Джейсона и Рика за руки и сжала их.

Может быть, чуть крепче сжала руку Джейсона. Когда же наконец шасси коснулись земли, самолет подскочил разок, а потом еще дважды и затормозил; когда умолк шум двигателей, девочка откинула голову на спинку кресла и с улыбкой сказала:

– Прилетели.

И только теперь Рик открыл глаза. Пассажиры вокруг отстегивали ремни безопасности. Женский голос из динамика повторял по-французски бесполезные инструкции. Зазвучали мелодии включенных мобильников.

– Двинулись! – сказал Джейсон, вставая первым.

Самолет был наполовину пуст. Ребята протиснулись мимо людей, которые доставали свою ручную кладь из багажных отделений над креслами, и прошли к стюардессе, стоявшей у выхода. Попрощались с ней, спустились по трапу и вошли в небольшой автобус, который отвозит пассажиров в зал прилета. Воздух во Франции оказался горячий и влажный, почти тяжелый.

Постепенно в автобусе собрались и другие пассажиры со своими чемоданами на колесиках и телефонами, прижатыми плечом к уху. Элегантная дама жестикулировала, разговаривая с подругой о погоде. Делового вида мужчина изучал свой мобильник, поправляя галстук. Другой пассажир внимательно рассматривал свои ботинки, словно хотел понять, зачем надел их. В другом конце автобуса два человека в черном, белокурый и кудрявый, с зонтами в руках, уткнулись в местную газету.

Именно она и привлекла внимание Рика. Рыжеволосый мальчик встал спиной к ним и посмотрел на Джейсона и Аниту.

– Ребята… Видите тех типов с газетой?

Анита посмотрела поверх плеча Рика.

– Они держат ее верх ногами, – заметила она. – Значит, не читают вовсе…

– Я тоже так подумал.

Автобус, дернувшись, тронулся с места, ребята ухватились за поручень и встали теснее. Белокурый и кудрявый опустили газету.

– Они смотрят на нас, – сказала Анита Джейсону.

– Не будем ломать голову над пустяками, хорошо? – вздохнул он.

– Я говорю тебе, что они смотрят на нас. Кудрявый так просто уставился на меня, – рассердилась Анита.

– Ну, наверное, ты ему понравилась.

– Глупец! – ответила девочка.

Автобус свернул с посадочной полосы и направился к низкому зданию аэропорта. Пока ехали, у типов в черном не дрогнул ни один мускул на лице. У ребят тоже.

Они вышли у входа в аэропорт и после паспортного контроля прошли, следуя указателям, к багажному транспортеру. Шли быстро, стараясь как можно дальше уйти от незнакомцев в черном. Анита сунула руку в карман, желая убедиться, что записная книжка Мориса Моро никуда не делась. В зале ожидания багажа ребята отошли в угол.

– Будем держаться как ни в чем не бывало или дадим понять, что заметили их? – спросил Рик.

– А как? Подойдем и спросим: «А вы, случайно, не Поджигатели?» – съязвил Джейсон.

– Кстати, а где они?

Незнакомцы в черном исчезли.

– Ушли. Не видно больше.

– Может, у них не было багажа.

– Наверное, это ложная тревога. Просто задремали, должно быть, и потому держали газету вверх ногами.

Замигала красная лампочка, звякнул сигнал, и черный транспортер пришел в движение. Откуда-то, словно из огромного рта, выползали чемоданы и плыли мимо пассажиров. Первым, звякнув, появился рюкзак Джейсона, потом рюкзак Рика и небольшая сумка на колесиках Аниты. Прежде чем уйти, ребята еще раз огляделись.

– Пропали, – с облегчением произнесла Анита.

Но она ошиблась.

Когда вышли из зала получения багажа, ребята сразу увидели двух человек в черном. Те стояли, опираясь на свои зонты, возле газетного киоска.

Ребята озабоченно переглянулись.

– По-моему, эти двое ожидают нас… – прошептал Рик.

– В таком случае пусть подождут еще, – решил Джейсон.

Закинув рюкзак на плечо, он достал из кармана джинсов ручку и записную книжку, куда записал все этапы путешествия, и зачеркнул первый пункт – «Лондон – Тулуза».

Мобильник Аниты подал сигнал, что нашел сеть.

– Пошлю-ка я эсэмэску Томми, – решила девочка. – Куда мы теперь отправимся?

– Следующий этап путешествия – городок М.[1], – сообщил Джейсон. – Добраться туда можно рейсовым автобусом, который отправляется в горы – в Пиренеи. Так что теперь нам нужно найти автобусный вокзал и оттуда…

– Нужно избавиться от них, – заметил Рик.

– Это верно. – Джейсон оторвал взгляд от записной книжки. И с усмешкой добавил: – У меня идея.

– Колледж в Сент-Ив, добрый день, – проговорил Нестор в трубку на телефонной станции, откуда «хор голосов звучит». – Добрый день, госпожа Кавенант, слушаю вас. Какая-то проблема? А, конечно, неожиданная экскурсия вашего сына!

Сидя перед механической рукой, которая переправляла к нему звонки из Килморской бухты, Нестор постукивал карандашом по медным пластинкам с именами разных жителей городка.

– Мы знаем, что вы не успели предупредить, но… я понимаю… бывает иногда, – сказала мама Джейсона, притворяясь, будто ищет объяснения.

– Сколько времени они там пробудут? – повторил ее вопрос Нестор. – Пару дней. Они с преподавателями, так что не беспокойтесь. Они развлекутся, а мы… по-прежнему будем работать, не так ли?

Он улыбнулся, глядя в окно. Лес вокруг Килморской бухты стоял плотной стеной.

– Правильно говорите, госпожа Кавенант. Совершенно верно. Повезло ребятам. Возникнут вопросы, непременно звоните. Не думаю, что Джейсон сможет позвонить вам. Экскурсия так продумана, чтобы у ребят не осталось ни минуты свободного времени. Я знаю это, мы знаем это. Но все-таки надеемся, что он утомится. Спасибо. Вам тоже всего доброго.

Нестор прервал соединение, поднял фильтр в виде небольшой коробочки, с помощью которого изменил голос, вынул штекер из гнезда черного телефона, стоявшего на столе, и вставил его в гнездо колледжа в Сент-Ив.

И недовольно покачал головой. Он не любил прибегать к подобным уловкам. Он вообще не любил никакие уловки, но это все же наверняка лучше, чем пытаться объяснить господам Кавенант, что их сын отправился в спасательную экспедицию в Пиренеи.

Механическая рука, которая переключала телефонные соединения Килморской бухты с другими городами, загудела. Нестор посмотрел, откуда идет звонок.

– Ты тоже, значит, ранняя пташка… – проворчал он. Телефонный звонок исходил из дома Баннеров.

Он быстро выдернул штекер и переключил звонок на свой телефон.

– Колледж в Сент-Ив, добрый день. А, ну конечно! Здравствуйте, госпожа Баннер, как поживаете? Как вы говорите? Экскурсия? Ребята только что уехали. Им будет очень интересно. И очень полезно к тому же. Вот увидите, ваш сын будет в восторге. Ах, нет, к вечеру не вернется. Завтра. Знаете, иногда нужно предоставить им время… чтобы они делали то, что хотят!

* * *

– Такси! – крикнула Анита, выбегая из аэропорта. Она быстро сориентировалась и поспешила к очереди на стоянке такси.

Два типа в черном, стоявшие у газетного киоска, толкнули друг друга локтем. Когда Анита подошла к очереди, кудрявый быстро нагнал девочку. Растолкал стоявших поблизости людей и сел в машину, подъехавшую вслед за той, в которой уехала Анита.

– Следуйте за этим такси! – тотчас сказал он, указывая на машину, идущую впереди.

Белокурый, напротив, заметно нервничая, остался у газетного киоска. Он даже не успел просмотреть самые важные новости, как из аэропорта с рюкзаком за плечами вышел Рик, рыжие волосы которого так и засияли на солнце.

– Такси! – Он тоже поймал машину на стороне, чтобы не стоять в очереди.

«А где же третий? – удивился белокурый. – Почему его нет здесь?» Ему предстояло незамедлительно решить, следовать ли за рыжеволосым мальчиком или ждать его друга?

На стоянке такси машину ожидало всего пять человек. Четыре. Два. Белокурый сложил газету и встал в очередь.

Увидел, как в стоящую впереди машину садится рыжеволосый мальчик, прислушался, но не понял, что тот сказал таксисту. И тогда белокурый сделал то же, что и его брат: растолкал очередь, вскочил в такси и велел водителю следовать за машиной, в которой уехал Рик.

Джейсон, стоявший в зале аэропорта, улыбнулся. Преспокойно вышел на площадь и сел в подъехавшее такси.

– На центральный автобусный вокзал, – сказал он водителю.

Потом посмотрел на часы. У Рика с Анитой было пятьдесят минут, чтобы запутать своих преследователей и успеть к отъезду рейсового автобуса в город М.

Или же придется отправиться туда одному, если они не сумеют уйти от назойливых шпиков.

* * *

Прибыв на автобусный вокзал, Джейсон уселся за столик возле бара на небольшой площади. Заказал себе яблочного соку и осмотрелся, проверяя, не видно ли где белокурого и кудрявого. Тех, к счастью, поблизости не оказалось. Пытаясь угадать, где они могут быть, он достал из рюкзака то, что эти два человека несомненно искали, – записную книжку Мориса Моро, которую Анита доверила ему.

Насколько поняли ребята, книжка эта содержала указания, как добраться до Аркадии – до Умирающего города. Но, по правде говоря, указания эти весьма неопределенны. Морис нарисовал гору с пылающим замком на вершине и две крохотные фигурки, удаляющиеся от него. Сначала человек, вышедший из дома, смотрел на себя в зеркало, потом шел по берегу ручья, по густому лесу и, наконец, оказывался у стен Умирающего города. А на другой странице – непонятный набросок, какие-то странные буквы и рисунок животного, похожего на хамелеона. Последние четыре страницы оставались совершенно чистыми.

Совершенно чистыми. Джейсон пролистал все двадцать страниц, задержавшись там, где имелись черные рамочки. Все пустые, и это означало, что в данный момент больше никто не читает эту записную книжку.

Мальчик стал внимательно рассматривать рисунки, надеясь что-нибудь угадать. Но все равно не нашел ничего особенного. Не очень, правда, расстроился, потому что уже привык к тому, что постоянно приходится следовать весьма туманным и неопределенным указаниям. Однако он заволновался, когда чуть не выронил записную книжку и она неожиданно открылась на странице с пылающим замком.

В черной рамке рядом с замком появилась фигура. Человек каким-то непостижимым образом держался на высокой пирамиде из нескольких стульев.

Джейсон почувствовал, как заколотилось сердце, протянул руку к рисунку, но не прикоснулся к нему, вспомнив, как этот человек появился в этой книжке тогда, в Килморской бухте, и он еще назвал ему свое имя. Нестор тут же вырвал у него из рук книжку, но Джейсон успел все же сказать, где они находятся.

«Опасно», – шепнула ему рациональная часть мозга, как бы предупреждая его.

Но другая, инстинктивная часть мозга взяла верх. Джейсон опустил руку на рисунок.

– КТО ТЫ ТАКОЙ? – прогремел в его голове вопрос.

– А ты кто такой? – в свою очередь спросил мальчик.

– КТО ТЫ ТАКОЙ?

Голос человека звучал очень сердито, но вопрос, такой настойчивый, лишь вызывал у Джейсона улыбку.

– Я тот, кого ты не ждешь, – ответил он.

– Как это понимать?

– А так, что не сможешь следовать за мной. Не сможешь угадать, что я стану делать, и контролировать меня.

– Назови свое имя.

– Я – Путешественник-фантазер.

– НЕТ!

– А вот и да!

– Не существуют Путешественники-фантазеры! Мы уничтожили их карты, сожгли их дневники! И значит, такой разговор невозможен. Ты не существуешь!

– Еще как существую! – возразил Джейсон. И прибавил: – Знаешь, в чем настоящая проблема, глупый рисунок? В том, что это ты скорее всего не существуешь!

– Но я здесь, живой и реальный! И я найду вас! Найду книжку и вас тоже! И сожгу вас!

– Не сейчас! – воскликнул Джейсон. – Кто бы ты ни был, на этот раз мы отыщем тебя, а не ты нас!

Он закрыл записную книжку и положил в рюкзак. Сидевшие рядом посетители бара с удивлением посмотрели на него: он вел себя слишком необычно.

Джейсон оплатил сок и не спеша направился к стоянке рейсового автобуса в город М.

Отыскал обшарпанный, неприглядный автобус и оглядел площадь, высматривая друзей. Но не нашел ни Рика, ни Аниты. Он поднялся в автобус, купил у водителя три билета. Три кусочка белой бумаги с голубыми цифрами.

И решил не ломать голову над разговором, который только что состоялся. Он никому о нем не расскажет.

И тут Джейсон увидел, как на площадь, расталкивая прохожих, выбегает Рик. Он бежал изо всех сил. И рюкзак стучал ему по спине. Джейсон помахал другу.

– Едва успел! – запыхавшись, произнес рыжеволосый мальчик.

– Ну и как?

– Пришлось выйти в каком-то переулке и бежать со всех ног.

– А они за тобой?

– Не думаю, – Рик сощурился. – К счастью, я бежал куда быстрее. – Он взглянул на почти пустой автобус: – А где же Анита?

– Еще не приехала.

Рик провел рукой по волосам.

– Она молодец, эта девочка. Сейчас появится.

– Автобус сейчас отойдет!

Когда услышали, что водитель завел мотор, попросили его подождать еще немного.

Тот недовольно пробурчал что-то, помедлил минуты две и хотел было уже закрыть двери, но тут с площади у автобусного вокзала донеслось:

– Подождите!

И ребята увидели Аниту, выскочившую из прогулочной туристической коляски и бежавшую к ним.

Девочка влетела в автобус за мгновение до того, как водитель закрыл дверь. Джейсон подхватил ее в объятия, отчего она, конечно, очень смутилась. Они посмотрели друг на друга, Джейсон осторожно отпустил ее и провел на место.

– Ребята, вы даже не представляете, как я оказалась в этой коляске! – воскликнула она, ужасно довольная.

– Конечно не представляем, – согласился Джейсон.

– А где твоя сумка на колесиках? – поинтересовался Рик.

– Пришлось пожертвовать ею.

– Вещи, что были в ней, можно купить, – сказал Джейсон, глядя из-под взлохмаченных волос. – Главное, что ты успела.