Глава 7
Уилл встретил меня не один, его сопровождал незнакомый мне мужчина, просто одетый и на вид безоружный, с глазами немного навыкате и коротким шрамом над правой бровью. Не вступая в долгие разговоры, мы направились к окраине города, а затем зашагали вдоль ручья в сторону леса. Места были хорошо мне знакомы. Я невольно замедлила шаг там, где упала около двух недель назад, и принялась вглядываться в траву, будто надеялась найти какое-то объяснение тому, что тогда произошло. Разумеется, никаких улик здесь не было, да и быть не могло: прошло слишком много времени.
Часть пути мы молча шли через смешанный лес. Затем, когда и без того узкая тропинка практически сошла на нет, спутник Уилла остановился.
– Пора завязать ей глаза, – сказал он, обращаясь к разбойнику.
Я непонимающе уставилась на Уилла.
– Ах да. – Он развел руками в извиняющемся жесте. – Забыл тебя предупредить. Всем нашим гостям мы завязываем глаза, чтобы они не смогли запомнить дорогу в лагерь.
– Я вам что, лошадь, которую надо загнать на паром? – возмущенно воскликнула я.
– Ну зачем так сразу? – поморщился Уилл. – Это обычная мера предосторожности.
Вероятнее всего, он был прав, но мне, как той самой лошади, вожжа попала под хвост.
– Тогда сами со своими предосторожностями и идите! А я преспокойно вернусь домой.
– Да ладно тебе, что в этом такого?
– А ничего такого, просто я вам не скотина, чтобы тащить меня неизвестно куда с завязанными глазами.
– Слушай, не слишком ли много с ней возни? – Спутник Уилла начинал терять терпение. – Мало того что она тут наследит, как стадо бизонов, всю дорогу прибирать придется, так еще и голову морочит.
– А давайте так, – внесла встречное предложение я, – вы не завязываете мне глаза, а я не оставляю за собой следов.
– И как это у тебя получится? – Разбойник был полон скептицизма.
– А это уже мое дело.
Конец ознакомительного фрагмента.