Вы здесь

Великий русский. Часть 2. Дело случая, или Как появляются слова (П. Н. Масалыгина, 2018)

Часть 2

Дело случая, или Как появляются слова

Куролесить, или «Господи, помилуй!»

«Ну вот, опять вы накуролесили!» – часто говорят своим детям мамы и в большинстве случаев не подозревают, что невольно произносят «Господи, помилуй!» Только с сильным акцентом.

Дело в том, что эта фраза звучит на греческом языке как «Ки́рие эле́йсон». После появления христианства на Руси некоторые части богослужений проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто (бывало, 40 раз подряд) повторяемая фраза «Ки́рие эле́йсон», то есть «Господи, помилуй», трансформировалась в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, сейчас оно означает «озорничать, проказничать».


Что такое катавасия и почему кот Вася тут ни при чём

Удивительно, сколько открытий может явить миру народная этимология. Катавасия – из этой же песни. Если рядом с вами сейчас кто-то есть, спросите о происхождении этого слова – уверена, услышите что-то вроде «ну-у-у, наверное, есть какая-то связь с котом Васей». Это было бы забавно, но связи никакой нет. Наоборот, тут всё очень даже серьёзно.

Катавасия – это припев, который поётся на богослужении во время церковного канона. Она повторяется после каждой песни канона и делится на гласы (гласы – восемь типов мелодий в церковном пении).

Катавасию поют два хора одновременно, сходясь при этом вместе на середину церкви. Отсюда и название – katabasis (по-гречески – «схождение»). Из-за этого звучание кажется сложным, потому что всё поётся не только на ходу, но и на многие голоса.

Часто нетренированное ухо не улавливает гармонию, сложное пение воспринимается как нечто путаное, даже если певчие не сбиваются. С этим как раз и связано современное значение слова – «путаница».


Ерунда и ахинея

Спасибо семинаристам – без их фантазии и чувства юмора у нас не было бы в языке таких чудных слов, как «ерунда» и «ахинея».

Казалось бы, какая может быть связь между Афинами и значением слова «ахинея»… Этимологическая! Если это можно так назвать. Существительное «ахинея» изначально звучало как «афинея» и было образовано от прилагательного «афинейский» (афинский). На уроках риторики семинаристам рассказывали о трудах греческих философов и богословов (к слову, Архиепископ Афинский и всей Эллады – название одного из церковных титулов в Греческой православной церкви), чьи умозаключения казались ученикам какой-то бессмыслицей.

Поэтому они занимались ерундой – придумывали новые слова, порой переиначивая научные термины. Как вы думаете, из чего родилась «ерунда»? Из герундия!

Герундий в латыни – это глагольная форма, которая выполняет функции отглагольного существительного: может склоняться по падежам и употребляться с предлогами. Есть ещё и герундив – одна из безличных форм глагола или пассивное причастие будущего времени с дополнительным оттенком долженствования.

Вы что-нибудь из этого поняли? Наверное, с первого раза – нет, захотелось перечитать. Зато вы точно теперь понимаете семинаристов, которым тоже было нелегко, но, по всей видимости, весело, раз слово «ерунда» так прочно закрепилось в языке и используется по сей день.

Сморозить

Если вы до этого момента говорили «сморозить глупость/чушь/бред» и думали, что это слово связано с морозом, то вы ошибались. Потому что сморозить – это уже сказать глупость. Как так получилось?

Наверное, никого не удивит тот факт, что это очередная проделка семинаристов, которые раньше в обязательном порядке изучали греческий язык. По-гречески μωρός («морос») – глупый, соответственно, новообразованный глагол «сморозить» – значит «сказать глупость».

По этой причине выражение «сморозить глупость» расценивается как плеоназм, то есть содержит в себе избыточность и дублирование смысла. Точно так же, как и «прейскурант цен», «памятный сувенир» и так далее.


Транжирить

Я твёрдо убеждена: путешествия – это лучшая книга в жизни. Как бы ни был красочен мир на шелестящих бумажных страницах, в реальности он гораздо красивее и интереснее. Ведь что может быть лучше изучения культуры и быта людей в других странах, когда видишь всё то, что жадно впитывал с младых лет со страниц энциклопедий или художественных произведений?

С такими мыслями мы с мужем побывали уже в 22 странах. И каждый раз, когда наши собеседники узнавали, что мы из России, их глаза заинтересованно загорались. «Правда ли, что у вас очень холодно? Как это – летом 40 °C в тени? А-а-а, вы живёте на юге…» – и тут разговор завязывается сам собой. И не поверите, каждый раз мы слышали о русских практически одни и те же представления, среди которых – «чрезмерная щедрость и способность гулять без остановки».

Конец ознакомительного фрагмента.