Признательность
Прежде всего, я должен поблагодарить Бога за то, что дал мне возможность написать эту книгу о столь важном вопросе. Книгу, которая, надеюсь, поможет многим евреям лучше понять истину о своей религии и Торе – это великая привилегия и великая ответственность. Я надеюсь, что не провалю свою миссию.
Я хотел бы выразить мои величайшие благодарности моему отцу, да покоится он с миром, моей матери, жене, остальной семье и близким друзьям за моральную поддержку, которую они мне оказывали во время создания этой книги и за все, что делали для меня, что трудно перечислить.
Большая благодарность моим раввинам, учителям и наставникам, которые делились со мной своей мудростью и уделяли мне столько драгоценного времени. Без них этой книги бы не было.
Р. Якову и р. Ицхаку Фельдхайм и работникам их издательства в Иерусалиме, с которыми было так прекрасно работать над выпуском в свет этого издания.
Особая благодарность моему широко одаренному редактору Якову Астору, который замечательно поработал над этой книгой.
А также многие благодарности раву Аарону Райхелю за его труды в усовершенствовании текста.
И всем другим, кто любым образом протянул руку помощи для завершения этой книги, мои многие благодарности, а также искренние извинения перед теми, кого я поименно не перечислил.
Шмуэль Вальдман
Март 2003
Для русского издания:
Хочу еще добавить к выходу книги в переводе много благодарностей р. Гедалии Спинаделю за прекрасный перевод книги на русский язык. Он настоящий профессионал и джентльмен, и я рекомендую его всем, кто хочет перевести свою книгу на русский язык1. Спасибо за все.
Идея перевести эту книгу на русский язык пришла мне около пяти лет назад, когда я работал часть времени в офисе Eastern Union Commercial Real Estate Financing во Флатбуше во главе с мистером Авраамом Бергманом. Рядом со мной сидел брокер Макс Бейдерман, с корнями из России, который был знаком с моей книгой. Он сказал мне, что я сделал замечательную работу, и очень важно это перевести на русский язык, чтобы познакомить евреев с истинностью еврейской веры. Потом, не помню как, я имел счастье быть представленным р. Спинаделю. И он сказал мне, сколько будет стоить перевести, отредактировать, напечатать и распространить эту книгу. Цена была разумной, поэтому я решил продвигать этот проект, но не мог это оплатить сам. Тогда Макс Бейдерман взял это на себя и обратился ко многим коллегам в нашем офисе, чтобы убедить их спонсировать это важное начинание. Он сделал большую работу и собрал необходимую сумму, в основном, среди наших коллег. Да будет он, как и все другие участники, благословлены большим успехом во всех начинаниях.
Шмуэль Вальдман
Март 2012