Вы здесь

Буря начинается. 3. Корабли и ромбы (Дэмиан Диббен, 2011)

3

Корабли и ромбы

– Закройте дверь, – рявкнул Джупитус.

Джейк тщательно затворил за собой створку.

Джупитус успел устроиться за письменным столом, быстро строча что-то перьевой ручкой. Он переоделся в новый костюм – почти такой же, как тот, что был на нем прежде: белый воротничок, черный галстук, темный сюртук с фалдами и брюки в тонкую полоску. Его промокшая одежда кучкой валялась на полу.

Джейк огляделся, рассматривая обшитый деревом кабинет. Это был настоящий кладезь необычных предметов. Среди них виднелся мраморный бюст римского императора, застекленный шкафчик, в котором хранились мечи и прочее древнее оружие, фигурка беззвучно ревущего тигра, старинные портреты дворян и членов королевской семьи и новые глобусы и карты. Близ потрескивающего камина стояло крупное чучело птицы с характерно изогнутым клювом.

– А это не?..

– Да, это дронт, – отрезал Джупитус, даже не подняв взгляд. – Один из последних, разгуливавших по этой земле. Хотя, очевидно, дни его прогулок уже миновали. Итак, вы гадаете, что же вы здесь делаете? И кто мы все такие?

– Это еще мягко сказано. Откуда вы знаете мою семью? – спросил Джейк.

– Сперва мне нужно проверить ваши глаза, – заявил Джупитус, пропустив его вопрос мимо ушей.

– Мои глаза?..

Мужчина открыл ящик стола и достал оттуда приспособление, искусно изготовленное из темного дерева и серебра. Это была лупа, прибор вроде тех, которые носят ювелиры, чтобы рассматривать драгоценные камни. Джупитус надвинул его Джейку на правый глаз и туго затянул ремешок вокруг головы. Затем он обогнул стол.

– Сядьте на стул, – велел он.

– С моими глазами все отлично.

Но мужчина явно ждал, пока Джейк не выполнит приказ. Мальчик нехотя сел.

– Сумку поставьте туда, – добавил Джупитус, махнув рукой в сторону ранца.

Джейк скинул его с плеча и поставил на стол. Мужчина повернул рычажок на устройстве, включив круговую подсветку, затем за подбородок приподнял мальчику голову.

– Глаза раскройте шире, пожалуйста.

Он наклонился и принялся рассматривать правый зрачок Джейка через линзу прибора.

– Что это такое?

– Тс-с-с!

Джупитус перешел к левому зрачку и прищурился, сосредотачиваясь на увиденном.

– А теперь закройте глаза, быстро.

Джейк повиновался. Джупитус посветил ему по очереди в каждый глаз через опущенные веки.

– А теперь скажите мне, какие фигуры вы видите в темноте перед глазами.

– Фигуры? Я… я не вижу никаких фигур.

– Разумеется, видите! Там есть фигуры. Они все разных размеров, но одинаковых очертаний. Прямоугольники, квадраты, круги? Смотрите внимательнее. Что вы видите?

Джейк сосредоточился изо всех сил – и действительно начал что-то различать.

– Кажется, они выглядят как… ромбы.

– Ромбы? В самом деле? Не прямоугольники? Не квадраты? – нетерпеливо переспросил Джупитус.

– Точно. Именно ромбы. Теперь я вижу их повсюду.

Мужчина выглядел сердитым, как будто его задели.

– Их очертания симметричные и четкие или расплывчатые? – продолжил он расспросы.

– Кажется, четкие.

Джупитус глубоко, прерывисто вздохнул.

– Вот счастливчик, – произнес он почти неслышно, сдернул прибор с головы Джейка и бросил на стол, а затем вернулся на свое место.

– Я перейду прямо к делу. Мы отбываем во Францию. Кораблем. Необходимо, чтобы вы составили нам компанию.

Джейк недоверчиво фыркнул.

– Прошу прощения? Во Францию? Сегодня?

– Я понимаю, что это несколько неожиданно. Мы обеспечим вас одеждой, едой – всем, что вам может понадобиться. Вы страдаете от морской болезни? Будет штормить.

– Нет, не страдаю. Простите, но это… Кто же вы все-таки такие?

Джупитус сердито воззрился на него.

– Может, вы предпочли бы остаться в Лондоне, в этой вашей унылой, скучной школе? День за днем – нудная учеба… Даты и уравнения…

Он небрежно открыл ранец Джейка и вытащил один из учебников. Пролистал страницы.

– И ради чего? Чтобы сдать какие-то бессмысленные экзамены? Чтобы продолжить, перейдя к «высшему» образованию? Чтобы в награду получить утомительную, заурядную работу, за которой последует медленная никчемная смерть?

В совершеннейшем замешательстве Джейк затряс головой.

Джупитус захлопнул книгу и швырнул ее обратно в сумку.

– Если вы мечтаете об образовании, мир – вот самое подходящее место, чтобы его получить. Он куда богаче и сложнее, чем вы способны вообразить.

Джейк взглянул на сидящего перед ним мужчину. Оброненная им фраза задела какую-то чувствительную струнку в душе мальчика.

– Ну, дело ведь не только в школе… – начал он. – Мне почему-то не кажется, что мои родители действительно оценят, если я смоюсь во Францию в такой странной компании. Не в обиду будет сказано, но вы все выглядите совершенно чокнутыми, так вот одеваясь и разговаривая в старомодной манере.

Он пытался сохранять спокойствие, но руки у него тряслись.

– Ваши родители, говорите? Именно ради них я и прошу вас нас сопровождать. Видите ли, они пропали.

– Что? – вскрикнул Джейк. – Что вы имеете в виду?

– Вероятней всего, с ними все будет в порядке. Они оба крепкие, стойкие люди. И, несомненно, за долгие годы сталкивались со многими опасностями. Но суть в том, что мы потеряли с ними связь. Ее нет уже три дня. И мы обеспокоены.

У Джейка голова пошла кругом.

– Простите… Я чего-то не понимаю. Откуда вы их знаете?

Перед тем, как ответить, Джупитус Коул холодно посмотрел на мальчика.

– Мы работаем на одну организацию, – наконец сообщил он и изящным жестом руки обвел помещение, в котором они находились. – Эту организацию, – добавил он.

На миг повисло молчание, а затем Джейк рассмеялся.

– Вы ошибаетесь. Мои родители продают сантехнику – раковины, биде, унитазы. И сейчас, пока мы беседуем, они возвращаются с выставки-продажи в Бирмингеме. Конечно же, вы бы знали это, будь вы действительно знакомы…

– Алан и Мириам Джонес, – перебил его Джупитус, – сорока пяти и сорока трех лет соответственно. Сочетались браком на острове Родос, в апельсиновой роще у моря. Я там присутствовал. Незабываемый день, – добавил он без малейшего намека на какое-либо чувство. – Фамилия «Джонес», разумеется, необычна, не часто такую встретишь. У них один сын, – мужчина лениво указал на Джейка, – Джейк Арчи Джонес, четырнадцати лет. О статусе не осведомлен. Другой сын, Филипп Леандро Джонес, умер в возрасте пятнадцати лет, три года назад.

– Прекратите! – крикнул взбешенный мальчик, вскочив на ноги.

Джупитус с тошнотворным безразличием затронул единственную неприкосновенную для Джейка тему – его старшего брата Филиппа.

– Я уйду той же дорогой, что и вошел! Корабли во Францию и эти гляделки… да вы тут все сумасшедшие.

Мрачно поглядывая на собеседника, он подхватил ранец, повернулся и решительно направился к дверям. По пути эмоции все же овладели им, и губы задрожали, но ему удалось взять себя в руки.

– Если вы уйдете сейчас, то можете никогда больше не увидеть родителей! – произнес Джупитус с такой убедительностью, что Джейк замер на месте.

Ужас объял мальчика.

– Как я уже упоминал, ваша тетушка присоединится к нам здесь, – продолжил мужчина уже спокойнее. – В путешествие она отправится вместе с нами и подтвердит мои слова. Разумеется, при условии, что прибудет вовремя. Пунктуальность никогда не была ее сильной стороной.

Джейк обернулся. Он так запутался, что не мог больше воспринимать сказанное.

– Если вы хотите найти родителей, если хотите остаться в живых, вам действительно не остается ничего иного, кроме как поехать с нами, – мрачно подытожил Джупитус.

– А куда именно во Франции вы направляетесь? – в некотором оцепенении уточнил мальчик.

Впервые Джупитус посмотрел на него с едва заметным проблеском уважения.

– В место, где вы, безусловно, никогда не бывали.

В дверь уверенно постучали.

– Капитан Макинтайр, – объявил деловой голос.

– Войдите, – распорядился Джупитус.

Дверь открылась. Обнаружившийся за ней крепкий, энергичного вида мужчина в кителе флотского капитана кивнул Джейку.

– Мистер Коул, – обратился он затем к Джупитусу. – Если у вас есть время, нам нужно уточнить координаты.

Макинтайр выложил на стол старинную карту, изображающую побережье Британии, Северное море и Ла-Манш.

– Меня беспокоит, сэр, что если мы воспользуемся нашей обычной, восточной точкой горизонта, – пояснил капитан, указав на похожий на звезду значок в Северном море, – то что угодно, направляющееся в эту сторону, сможет нас задержать. Поэтому я предлагаю воспользоваться этой точкой, юго-юго-восточной.

В косяк открытой двери снова постучали. Один из людей в форме стоял навытяжку с пустым ящиком в руках.

– Простите, что беспокою, мистер Коул, сэр. Что мне паковать из вашего кабинета? – вежливо спросил он.

Джупитус подошел к застекленному шкафу, набитому огромными старыми книгами, открыл его и начал указывать на отдельные тома.

– Галилея, разумеется, Ньютона… Шекспира.

Он прервался и взял с полки древний манускрипт. Джейк вытянул шею, пытаясь увидеть, что это. На первой странице он не без труда разглядел рукописную строчку, начертанную выцветшими фиолетовыми чернилами: «Макбет, новая пьеса для «Глобуса». По спине мальчика побежали мурашки, когда он заметил, что автор тем же почерком написал ниже и свое имя: «Уильям Шекспир».

Джупитус протянул книгу человеку в форме.

– Просто соберите их все. Одному Богу известно, когда мы вернемся.

Он снял картину со стены и отпер дверцу, скрывавшуюся за ней. Из открывшегося сейфа Джупитус достал пачку старинных банкнот и швырнул их в чемодан. Затем он извлек раздутый кожаный кошелек и высыпал себе на ладонь его содержимое: сверкающие алмазы, изумруды и турмалины. Убрал камни обратно в кошелек и бросил его в тот же чемодан.

Наконец Джупитус вынул из сейфа последнюю вещицу – маленькую, отделанную деревом шкатулку. Вот с ней он обращался крайне бережно. Внутри, на бархатной обивке, уютно устроились три предмета. Посередине лежало блестящее серебряное устройство размером примерно с подставку для яйца, с множеством замысловатых шкал и рычажков. По обе стороны от него покоились два миниатюрных флакона. В одном, попроще, содержалась какая-то серая жидкость; в другом, изящно выполненном из хрусталя, плескалась золотистая. С предельной осторожностью Джупитус взял второй флакон и поднял его к свету. Он был наполнен на четверть и мерцал бледным призрачным свечением.

Тут мужчина осознал, что Джейк все еще находится в комнате.

– На этом все, мистер Джонес.

– Я… А где мне следует?.. – заколебался мальчик.

– Ждите дальнейших указаний снаружи.

Волей-неволей Джейк послушно кивнул. Выходя из кабинета, он услышал рокочущий голос Джупитуса.

– Итак, Макинтайр, на чем мы остановились? – осведомился он. – Координаты: юго-юго-запад…