Глава 2
Дом стоял уединенно на вершине холма и, казалось, грезил о чем-то. Неподалеку был обрыв глубиной в сотню метров, за которым сверкал бескрайний океан. Я нажал на кнопку звонка и услышал мелодичный звон где-то в глубине дома. Однако к двери никто не подходил.
Я мысленно похвалив себя, что удержался от того, чтобы в ожидании закурить сигарету. Наконец дверь открыла женщина.
Я бы дал ей лет сорок. Поднятые наверх черные волосы позволяли видеть красивую шею почти без морщин. Темные широко расставленные глаза, чувственный рот. Длинное темно-синее платье из шелка обтягивало ее полную грудь и крутые бедра. Наши глаза были на одном уровне, следовательно, ее рост на каблуках был близок к метру восьмидесяти. Интересная женщина и весьма волнующая.
– Добрый день, – приветливо сказала она.
– Салют. Я ищу Алису Фолкнер.
– Вы постучали в нужную дверь, – ответила она, улыбаясь. – Кто вы?
– Дэнни Бойд.
– Недавно в Санта-Байе?
– Да, я из Нью-Йорка.
Она широко распахнула дверь:
– Входите, мистер Бойд.
Я последовал за ней в просторный вестибюль, потом в гостиную. Мои ноги погрузились в толстый ковер. Комната была обставлена позолоченной мебелью. Над массивным мраморным камином висела картина – обнаженная натура в стиле Ренуара.
– Если вы подождете, мистер Бойд, – сказала темноволосая великанша, – я сообщу Алисе, что вы здесь. – Она жестом указала на хорошо оборудованный бар: – Не хотите ли пока чего-нибудь выпить?
Дама вышла из комнаты, а я подошел к бару. Так как было еще рано для скотча, я выпил коньяк, чтобы он разбавил выпитый полчаса назад кофе. Пять минут спустя скульптурная брюнетка вернулась.
– Алиса вас примет, мистер Бойд. Если хотите, можете взять с собой ваш стакан.
– Спасибо, не стоит беспокоиться.
Я быстро допил коньяк и начал подниматься по широкой лестнице. Женщина осталась внизу и рукой указала наверх.
– После лестницы вторая дверь направо, мистер Бойд. Там вас ждет Алиса.
– Благодарю.
– Желаю приятного развлечения!
Она улыбнулась мне и ушла, а я подумал, что она, вероятно, немного ненормальная.
Я остановился перед второй дверью направо и негромко постучал. Глухой голос пригласил меня войти.
Комната стоила того, чтобы на нее посмотреть. Повсюду были разбросаны белые шкуры; белые занавеси, задернутые на окнах, не пропускали солнечный свет. В комнате было свежо и царил полумрак. Огромная кровать с черным шелковым покрывалом, на котором были разбросаны подушки, привлекала внимание. На потолке, как раз над кроватью, висело огромное зеркало в позолоченной оправе. Я закрыл за собой дверь и стал ждать. Через несколько секунд из ванной комнаты вышла девушка. На ней был черный шелковый халат, сильно затянутый на талии и доходящий до щиколоток.
– Простите меня, – сказала она. – Надеюсь, не заставила вас долго ждать?
– Нет, – ответил я.
Мой голос показался мне ватным.
Эта блондинка выглядела не старше девятнадцати лет. У нее были волосы цвета спелой ржи, каскадом падавшие на плечи, яркие голубые глаза и красные полные губы. Когда она подходила ко мне, я видел, как свободно двигаются ее груди под тонкой тканью, и горло мое сжалось.
– Я – Алиса, – проговорила она слегка задыхающимся голосом. – А вы Дэнни, не так ли? Элоиза сказала мне.
– Да, Дэнни, – ответил я.
На этот раз мне показалось, что мой голос сломался.
– У вас именно такой тип, который необходим мне, чтобы заполнить пустоту мрачного дня, Дэнни.
Я что-то пробормотал. Она подошла почти вплотную ко мне и улыбнулась.
– Не смущайтесь, Дэнни, – промурлыкала она. – Меня бы огорчило, если бы у вас не было такой реакции.
– Уф! – выдохнул я.
Ее руки весьма умело расстегнули молнию, и я почувствовал, как нежные пальцы поглаживают меня.
– Это восхитительно, – прошептала она. – Вы такой прекрасный. И несправедливо оставаться пленником своих брюк. Вы наносите себе этим вред, неужели непонятно?
– Ну…
– Знаете, бесполезно препираться со мной. – Она опять улыбнулась. – Почему бы вам просто-напросто не раздеться?
– Черт возьми! Вы совершенно правы! Почему бы мне не раздеться?
Пока я раздевался, Алиса легла на спину на кровать. Подняв колено, она заставила халат немного распахнуться, и я, потеряв все самообладание, жадно поцеловал ее.
– Держу пари, ты настоящий мужчина, – прошептала она. Я окинул ее уничтожающим взглядом.
– В первый раз мне предлагают такое глупое пари. Вы хотите это знать?
– Да, и хоть у нас с тобой впереди много времени, не будем зря тратить его на разговоры.
Она положила ладонь на мою грудь и толкнула меня. Я упал на кровать.
– Закрой глаза, Дэнни, и думай о хорошем, – прошептала она.
Я закрыл глаза и почувствовал, что ее язык бродит по моему животу, спускаясь все ниже.
Я не имел ни желания, ни сил думать ни о хороших, ни о плохих вещах, потому что все мои нервы были напряжены, и я совсем потерял голову. Время помчалось галопом, и мы только и успевали менять позиции. Не представляю, как умудрился не повредить себе самое важное…
Наконец, я упал на кровать совершенно измученный.
Алиса лежала около меня не менее изнуренная.
– Ах, Дэнни, – мечтательно произнесла она через некоторое время, – это было фантастично!
– Именно так!
Ее пальцы теребили волосы на моей груди.
– Даже жаль брать за такое деньги.
– Конечно, – ответил я машинально. Затем от неожиданности приподнялся, чтобы посмотреть на нее. – Какие деньги?
– Двести пятьдесят долларов, – ответила она спокойно. – Я попрошу Элоизу сделать тебе скидку, но у нее вместо сердца регистрационная книга.
У кого-то забулькало в горле, и мне понадобилось время, чтобы понять, что это у меня.
– Двести пятьдесят долларов? – прошептал я.
– Это нормальный тариф днем. Триста долларов ночью. Элоиза тебе ничего не сказала?
– Нет, – хрипло ответил я. – Она мне ничего такого не сказала.
– Она, вероятно, решила, что ты знаешь, – уверенно сказала Алиса. – Ты же пришел по рекомендации?
– Почему ты так думаешь?
Она приподнялась на локте и задумчиво посмотрела на меня:
– Ты спросил обо мне, назвал мое имя. Откуда бы ты мог знать об этом заведении и о моем существовании, если бы тебе не порекомендовали?
– Хороший вопрос, – с горечью сказал я. – Ты давно видела Луизу д’Авенди?
– Кто это? – спросила блондинка.
– Луиза д’Авенди.
– Я не знаю никого с таким именем, – сказала Алиса. – Не думаю, чтобы она когда-нибудь работала здесь. Во всяком случае, в мое время. Я уверена в этом.
– Я заплачу, – удрученно проговорил я. – Но я пришел сюда, чтобы получить нужные мне сведения. Это стоит мне двести пятьдесят долларов, а ты не можешь ничего сказать!
– Дэнни! – Она широко раскрыла глаза. – Как?.. Ты пришел сюда не для того, чтобы меня поцеловать?
– Вовсе не за этим.
– Для того, кто не хотел целоваться, ты очень быстро изменил свои намерения! – Она засмеялась. – А что, ты думал, я здесь делаю? Сижу и жду, когда Дэнни Бойд придет в мою комнату? Войдет в мою жизнь?
– Вероятно, что-нибудь в этом роде. – Я невольно тоже начал шутить.
– Если и существует на свете вещь, которую я ненавижу, так это неудовлетворенный клиент. Если ты хочешь начать все сначала, то я предлагаю это тебе от всего сердца и за счет заведения.
– Нет, спасибо. Честно говоря, в настоящий момент нужна лебедка, чтобы меня поднять.
– Это один из редких случаев, когда мне нравится моя работа, – проговорила она. – Опорожни свою копилку и приходи снова.
Я быстро принял душ и оделся. Когда я уходил, Алиса уже спала. Я почувствовал к ней настоящую симпатию.
Когда я вышел в гостиную, Элоиза встала со своего кресла.
– Хотите чего-нибудь выпить, мистер Бойд?
– Чего-нибудь покрепче.
Она подошла к бару и стала готовить коктейль, а я, закурив сигарету, позволил себе упасть в кресло.
– Надеюсь, вы получили удовольствие? – спросила она.
– Все было отлично. Только я не подозревал, что у вас здесь за заведение.
Ее брови удивленно поднялись.
– Но вы назвали Алису по имени, мистер Бойд. В противном случае каким образом вы…
– Ничего, я заплачý, сколько нужно. Если есть вещь, которую я ненавижу, так это парня, который получает удовольствие и удирает…
Она прервала меня:
– Я плохо понимаю. Если вы знали имя Алисы, то почему не знали остального?
– Ее имя мне дали с четырьмя другими именами людей, знающих Луизу д’Авенди. Но я предполагаю, что этот список не вполне точен, раз Алиса никогда не слышала о такой.
Она принесла мне стакан и села на диван напротив меня. Я ждал, пока Элоиза старательно расправит синий шелк на своих крутых бедрах.
– Я знаю Луизу, – призналась она, – но вижу ее лишь изредка, так что едва ли сумею помочь вам. Могу я спросить о других именах в вашем списке?
– Конечно, – ответил я и назвал их.
– Ваш перечень мне кажется точным. По правде говоря, Луиза много ездит.
Я решал, что настало время немного поимпровизировать.
– У нее была назначена очень важная встреча с моим клиентом, и когда она не пришла, он начал беспокоиться.
– А кто ваш клиент, мистер Бойд?
– Это не подлежит огласке.
Она пожала плечами:
– У Луизы много дел в Санта-Байе, не в ее характере пропускать важную встречу.
– Мой клиент волнуется. Он хочет, чтобы я как можно скорее нашел ее, так что все, что вы сможете мне о ней сказать, я приму с благодарностью.
– Я тоже беспокоюсь о Луизе и хочу помочь вам, но все, что скажу, должно остаться между нами.
– Разумеется.
– Луиза – моя компаньонка, – заявила она.
– Вы вдвоем руководите этим борделем?
– Мы предпочитаем называть это роскошным клубом.
– Роскошный – это именно то слово. Двести пятьдесят долларов!
– У нас городская клиентура, – пояснила она. – Наши девушки высшего класса, и дом абсолютно респектабельный. Мы не принимаем приезжих и не рассчитываем на них. Друзья местных жителей – это, разумеется, другое дело. Именно за одного из них я вас и приняла.
– А у Луизы есть другие коммерческие интересы в Санта-Байе? – спросил я.
– Думаю, да, – ответила Элоиза, – но не могу сказать вам, какие.
– Где она живет?
– Иногда здесь. Луиза много разъезжает. После смерти мужа она продала дом, потому что не хотела жить с этими воспоминаниями. Так она мне сказала.
– Это был несчастливый брак?
– Не знаю, но обстоятельства этой смерти были очень неприятными.
– Иногда она живет здесь, а в остальное время?
– У друзей, – ответила Элоиза. – В «Звездном свете» и в других гостиницах. Как я вам сказала, она много путешествует.
– Вот уже почти неделя, как она уехала. Откуда мне начать поиски?
– Луиза никогда не позволяла увлечениям мешать делам, но полагаю, что возможно всякое. На вашем месте я начала бы искать у Брэда Мэйсона. Если он тоже исчез на этой неделе, то все очень просто, мистер Бойд.
– Спасибо. – Я допил коктейль и встал. – Я остановился в гостинице «Звездный свет». Если вы вспомните что-либо, что могло бы помочь в поисках, позвоните, пожалуйста, мне в номер.
– Безусловно. – Она тоже встала и улыбнулась. – Осталась последняя деталь, мистер Бойд…
– Какая же?
– Вы выпишете чек или оплатите наличными?