© Джаконда Ли, 2014
© Юджина Ли, перевод на русский, 2014
Редактор Юджина Ли
Благодарности
Лайла Шоу
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Бал мёртвых
Вот вечер сквозь безмолвие окна
Заглядывает в детскую. Украдкой
Иду туда же. Тихо над кроваткой
Склонилась Ты. Лежат в объятьях сна
И тёплых одеял младенцев двое:
Один – мой сын. Второй, его обняв…
За обломками дней сотни тысяч оборванных судеб
Тех, кто верил себе, но остался на миг одинок.
И ответом на крик только эхо полночное будет,
И тот взгляд через годы, и тихое слово «сынок»…
Глава 1
Жители Монтеграно, небольшого городка, ждали рождения наследника.
Два столетия назад вилла де Кондессо, была окружена мрачным лесом, за которым, судя по слухам располагалось кладбище темных.
Темными назывались те, кто был связан с нечистой силой. Этих людей не любили в селении. Поэтому, многие из них подвергались пыткам и казням. Их закапывали заживо в разрытых могилах.
С тех пор прошло два столетия, но никто до сих пор не решался ходить в сторону этого кладбища.
Поговаривали, что мертвые ночью устраивают там бал. И кто сунется туда, тому несдобровать.
Но ведь можно туда сходить и днем, и тогда они не тронут. Зря так думаете! Там они вас не тронут. Но с наступлением ночи отыщут ваш дом и убьют всех, кто в нем будет. Но как убьют. О, с этим у них фантазия не подкачала. Авось и вы скоро станете их соседом.
Так вот, родился у барона сын. Хороший младенец, справный. Но никогда не спал. Родители стали переживать и вызвали на дом бабку – ворожейку, чтобы посмотрела. И то, что сказала эта бабка, было ужасно!
Глава 2
И сказала она вот что:
«Ваш сын никогда не сможет спать. И вырастет он очень злым и жестоким. Но только я одна смогу вам помочь. Я вылечу вашего малыша. Но потребуется некая жертва с вашей стороны. И думаю, что в этом случае, вы выполните все мои условия, ведь речь идет о вашем ребенке, наследнике».
Родители согласились выполнить все, как им сказала старушка. Много лет они боялись даже говорить об этом месте, но теперь им придется ступить на проклятую землю. И не днем, но ночью.
В полночь они должны были придти на кладбище темных, отыскать могилу со знаком зверя и вырыть ее. После этого, мужчина, то-есть отец ребенка должен был накапать туда восемнадцать капель собственной крови, выпущенной из запястья. После чего начертить красный крест на лбу у своего младенца.
На этом обряд заканчивался.
Несчастные родители вернулись домой, и не знали, что им делать дальше. Судя по обещанию бабушки колдуньи, им больше не стоило ничего опасаться, ведь они приходили на «вражескую» землю не просто так, а по делу. Но легче на душе не становилось. К тому же малыш все так же не спал.
Прошло около месяца, после того обряда. В семье барона ничего не изменилось, только прибавился страх за свою жизнь и жизнь маленького ребенка.
Однажды ночью, когда они уже легли спать и погасили свет, в их дверь постучали. Вначале тихонько, потом более громко и настойчиво. Малыш заплакал, и родители поняли, что это пришли за ними. Темные пришли забрать их души. Они долго не открывали. Но подумали, что будет только хуже и отворили дверь.
На пороге стояла старуха-колдунья.
Барон и его жена удивились, но старуха попросила поскорей впустить ее в дом.
Она рассказала им, что они провели обряд правильно, но не достаточно. Темные требуют привести ребенка к ним днем и оставить на всю ночь. На следующий день в полночь, родители смогут забрать его обратно.
Барон с баронессой хотели отказать колдунье в этом. Но бабка не советовала им этого делать и пригрозила, что, если они не согласятся, то их ребенок умрет страшной и мучительной смертью.
На следующий день родители отнесли ребенка на кладбище.
Глава 3
Пришло время родителям забирать ребенка обратно. Они пришли за ним в полночь на кладбище. Теперь здесь было более мрачно, чем всегда. Покосившиеся надгробия скрипели и двигались. Темные деревья вокруг, стояли мертвой стеной. Они наклонялись от ветра и издавали ужасные, булькающие звуки. Казалось, они смеются над горем бедных родителей.
Младенца нигде не было видно. Родители бегали мимо надгробий, выкрикивали его имя. В этот момент они совсем потеряли страх. Им был важен только их ребенок.
Но, ничего не произошло. Наступило утро.
Прошло всего несколько часов, но казалось, они провели здесь вечность.
Барон с баронессой вернулись домой ни с чем, страшно подавленные. И ждали теперь лишь одного, прибытия старухи. Но она не пришла.
Прошла неделя, с тех пор, как они добровольно отдали своего милого мальчика, неизвестно куда. Возможно даже на погибель.
И вот однажды ночью, когда они лежали без сна, занятые тревожными думами, раздался стук.
Это было даже не на стук похоже, а на мерзкое царапанье какого-то существа.
Барон открыл дверь без промедления. Он надеялся увидеть колдунью. Но это была не она.
На пороге лежал их младенец. Счастливый отец схватил ребенка на руки и занес его в дом. Родители плакали и смеялись, обнимали и целовали своего малыша. А он смотрел на них своими лучистыми, голубыми глазками и улыбался им ангельской улыбкой.
На следующий день родители устроили званый вечер для всей деревни, даже бедных пригласили. На столько они были рады. Веселье продолжалось два дня. Еды было много, вино лилось рекой. Играла музыка. В этом доме было счастье и веселье. И лишь иногда в темноте под окнами, слышался приглушенный шепот, словно шелест деревьев и мерцал странный свет от глаз, глядящих в окна.
Глава 4
Теперь жизнь в доме барона наладилась. Все встало на свои места. Ребенок рос прелестный и милый, на радость родителям. Ведь теперь он был не младенцем, а смышленым и добрым мальчиком.
После последней встречи с ворожейкой прошло двенадцать лет.
Барон с женой, да и все жители Монтеграно больше никогда ее не встречали. Поговаривали, что ее уже давно нет в живых.
В то время они много страху натерпелись, и теперь не хотели вспоминать ни о чем, что было связано с теми злополучными днями.
Когда ребенку исполнилось девять лет, родители наняли ему учителей для образования, которые приходили к ним на дом, чтобы обучать их отпрыска.
Учеба ребенку давалась очень легко, поэтому остальное время он проводил с соседними ребятами. Его все время тянуло к простым людям, он считал, что они намного интереснее и веселее, чем эти заевшиеся богачи.
Вот, например недавно, они ему рассказали любопытные вещи. Якобы давно, была такая страшная история, в которой он, кстати, был замешан.
Мальчик слушал внимательно, все что ему рассказывали друзья. История была любопытной, но все, о чем они говорили, больше походило на сказку. Поэтому, дослушав до конца, он решил обо всем этом расспросить родителей.
Их реакция, конечно была ужасной. Мать плакала и причитала, а отец строго настрого запретил ему близко подходить к кладбищу темных. Но родители не подозревали, что в этот самый момент подтолкнули его еще сильнее, чем сами того желали.
Мальчишка загорелся любопытством и решил непременно побывать на кладбище темных. Один его приятель сообщил ему, что ночью мертвые устраивают там бал, и было бы любопытно на это посмотреть.
Глава 5
Эрик, так звали сына барона, понимал, что родители никогда добровольно не отпустят его туда, тем более ночью. Поэтому он договорился с друзьями сбежать из дома в ночь полнолуния. Чтобы хорошо освещалась дорога и было не так страшно пробираться по лесу.
И вот, наконец, наступило долгожданное полнолуние. Теперь можно было бежать из дому.
Накануне побега, друзья посовещались и решили встретиться на поляне, где они часто играли, и отправиться всей компанией на поиски приключений.
Мальчику повезло, что в этот раз мать не поправляла одеяло, иначе она бы увидела, что ее сын лег в постель одетым.
Эрик подождал до полуночи, когда во всем доме погас свет, и осторожно выбрался в окно.
На поляне его уже дожидались приятели. После этого они без промедления отправились в путь.
В эту ночь было самое настоящее полнолуние. Луна была очень яркой, какого-то кровавого оттенка. Но это не мешало друзьям, а наоборот, как бы помогало, так как сегодня ночью было светло, словно днем.
Вскоре они добрались до сумрачного леса, но там не было так светло, луна затенялась деревьями. Они шли, казалось, очень долго, и, вскоре, увидели перед собой какие-то каменные постройки.
Ребята сразу поняли, что это и есть кладбище. Тогда Эрик повернулся к ребятам и спросил, все ли идут туда, потому что потом будет поздно отказываться. Все согласились идти. Никто не хотел прослыть трусом.
Вскоре они уже были около кладбища мертвых. Везде, среди могил были коряги от деревьев, да непроходимый бурьян. Лишь в центре его была расчищена площадка. Своеобразный пятак.
Пока ничего странного не наблюдалось, и Эрик предложил друзьям сидеть в засаде за деревьями, и наблюдать, что будет происходить.
Дети просидели уже достаточно долго, но ничего необычного не происходило. Трудно было сидеть без движения, к тому же очень хотелось спать.
Наверное, они уже просидели около двух часов, и Эрик хотел было предложить друзьям уйти домой, он был очень разочарован. Так он и знал, что это всего лишь сказки. И в этот момент, его мысли прервал страшный скрежет. Кто-то ахнул за спиной. Перед глазами стала разворачиваться невероятная картина.
Земля вздыбилась и по ней прошла небольшая волна. Надгробия зашевелились, словно живые, а коряги, которых было множество, стали выталкиваться из земли неведомой силой. Потом из могил стали показываться костлявые руки. Вскоре, все кладбище было усеяно гниющими мертвецами.
Эрик похолодел от ужаса и обернулся к своим друзьям. Но к его удивлению, их не оказалось. Он был совершенно один.
Господи! – Пронеслось в его голове.
А мертвые тем временем начали свой танец. Эрик зачарованно смотрел на все это. И, вдруг, сам не заметил, как пошел в их сторону.
Вот он уже на самом кладбище, а мертвые, улыбаясь, протягивают к нему руки.
Заключение
В доме барона было горе. Пропал его единственный сын. И никто не знал, где он может быть.
Тогда барон решил поговорить с друзьями своего мальчика. Они рассказали ему, что ходили на кладбище темных.
В полночь, барон с баронессой пришли на кладбище и стали ждать. Но ждать им пришлось недолго.
Деревья шумели, надгробия качались, а из могил вылезали мертвецы.
Мужчина и женщина стояли в центре, а вокруг них тесным кольцом сомкнулись покойники. И тут, мать среди всех, заметила своего сына.
– Эрик, – прошептала баронесса.
– Я так рад, что вы пришли, родители, – сказал мальчик. – Добро пожаловать домой.